Feb 14, 2011 09:53
13 yrs ago
Turkish term

işin boka sarması

May offend Turkish to German Art/Literary Slang Deyimin Almancası
Buna Almanca ne diyebiliriz. Bir durum için gerekli oldu

Yardımlarınız için çok sağolun

Selamlar

Discussion

Adnan Özdemir (asker) Feb 14, 2011:
Burada bir duruma dönüşme var gibi. Dolasıyısıyle, Rasim Bey siz sanki daha anlamına yakın bir yanıt vermiş gibisiniz gibi. Kafam karıştı da birez. Yani bir durmun bir duruma dönüşmesi var. Doğru mudur?

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

Jetzt sieht es scheiße aus!

Olabilir.
Note from asker:
Çok sağolun Rasim Bey üstadım. Ege'mize selamlar
Kesinnnn budur denemez bu konularda bence. Ama puanımı vermek durumundayım. Sağolun arkadaşlar
Peer comment(s):

agree Ahmet Salman : katiliyorum
26 mins
Mersi :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Demekki::::: Türkçe>Almanca çevri-tercü’lerde bayağı bir zayıfız. Yeterince yaratıcı soru sorulmamış gibi geçmişte... Bundan sonra bol bol sormayı düşünmek ben... Emeği geçen herkese sağolun-varolun diyorum. "
+1
2 hrs

in der Scheiße sitzen

...
Note from asker:
Çok sağolun Gülter Hanım.
Peer comment(s):

agree Mariette van Heteren
1 min
Teşekkür ederim.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search