Feb 28, 2011 17:08
13 yrs ago
3 viewers *
German term
Charge/Los
German to Spanish
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Vom ersten abgefüllten Los einer zusammenhängenden Charge wird eine Verkehrsfähigkeitsbescheinigung gemäß den jeweils gültigen Anforderungen der XXX group durch die XXX-Testfirma erstellt.
Se trata de muestras de productos (botellas de vino) que se envían para evaluar la calidad del producto. Para mí Chareg y Los son lo mismo pero en el texto lo diferencia claramente. El cliente me dijo que varias "Lose" hacen una "Charge". Podría traducirse Lose como lote y Charge como partida? o es al revés o alguien tiene una propuesta mejor?
Gracias
Se trata de muestras de productos (botellas de vino) que se envían para evaluar la calidad del producto. Para mí Chareg y Los son lo mismo pero en el texto lo diferencia claramente. El cliente me dijo que varias "Lose" hacen una "Charge". Podría traducirse Lose como lote y Charge como partida? o es al revés o alguien tiene una propuesta mejor?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | partida/lote | Patricia Molina de la Torre |
Proposed translations
18 hrs
partida/lote
Pienso que tu propuesta es correcta. Varios lotes formarían una partida.
Discussion