Glossary entry

English term or phrase:

Νοn Invasive Therapeutic External Plasters

Greek translation:

Μη διεισδυτικά, θεραπευτικά επιθέματα γύψου εξωτερικής χρήσης

Added to glossary by Vasiliki Topouzi
Mar 2, 2011 16:59
13 yrs ago
English term

Νοn Invasive Therapeutic External Plasters

English to Greek Medical Medical (general) Θεραπευτικό μέσο
VVVVV NNNN “XXXX Detox” Non Invasive Therapeutic External Plasters by YYYYYYYY

Είναι απο ένα βιβλίο σχετικό με το συγκεκριμένο Προϊόν, το οποίο είναι φαρμακευτικό
Είναι η ονομασία ενός προϊόντος (ΧΧΧΧ detox ) που το έχει η εταιρία VVVVV NNNN και έχει εφευρεθεί και κατασκευαστεί απο την ΥΥΥΥΥΥΥΥ. Έχω κολλήσει στην όλη διατύπωση, γιατί η συγκεκριμένη πρόταση φαίνεται συνέχεια στο κείμενο. Είπα δε στο πελάτη ότι το όνομα του προϊόντος συνήθως δεν το μεταφράζουμε, έτσι δεν είναι;

The VVVVV NNNN is the BRAND (like say PALMOLIVE NATURALS).

The XXXX detox is the REGISTERED TRADE MARK, the name for the plasters.

YYYYYYYY is the registered trademark of the inventor/manufacturer.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων για τη βοήθεια σας
Change log

Mar 7, 2011 20:34: Vasiliki Topouzi Created KOG entry

Discussion

Olga Hatzigeorgiou (asker) Mar 3, 2011:
Χίλια ευχαριστώ για τις ιδέες και τις απαντήσεις, το 'επιθέματα' μου ακούγεται καλύτερο απο τα έμπλαστρα. Άν έχω καταλάβει καλά το προϊόν πρέπει να είναι κάτι σαν έμπλαστρα εμποτισμένα με ένα ειδικό αιθέριο έλαιο και τα οποία τοποθετούνται στο πέλμα του ποδιού. Όσο για το όνομα και εγώ το ίδιο πιστεύω, ακούγεται πολύ χαζά άν το μεταφράσεις τελείως. Ευχαριστώ σε όλους
Savvas SEIMANIDIS Mar 3, 2011:
Ολγα, όσο γιά το όνομα του προïόντος, εφ' όσον είναι η εμπορική και κατατεθιμένη ονομασία του, έχεις απολύτως δίκιο, δεν επιτρέπεται να το μεταφράσουμε.
Savvas SEIMANIDIS Mar 3, 2011:
Εάν δεν πρόκειται γιά τις ειδικές γυψοταινίες που χρησιμοποιούν οι ορθοπεδικοί σε περίπτωση καταγμάτων, αλλά γιά τοπικά επιθέματα περιωρισμένης επιφάνειας, ορθώς προτείνει η Βασιλική τη χρήση του όρου επιθέματα και συγχαρητήρια γιά την πρόταση.
Όσο γιά τον όρο μη διεισδυτικά, επιμένω να διατηρηθή, γιατί είναι αυτός που χρησιμοποιείται από όλους τούς επαγγελματίες του κλάδου. Αρκεί να ρίξετε μιά ματιά σε ιστότοπους εταιριών διάθεσης ορθοπεδικών ή δερματολογικών προïόντων.
Savvas SEIMANIDIS Mar 2, 2011:
Ο γυψος ο οποίος χρησιμοποιείται στην ορθοπεδική δεν διατίθεται ποτέ ως απλό υλικό όπως, γιά παράδειγμα, ο διακοσμητικός γύψος. Διατίθεται πάντα υπό τη όρφή ταινιών οι οποίες απαρτίζονται από αποστειρωμένο επίδεσμο ( ή γάζα, λέξη ιταλικής προέλευσης) επικαλυμμένου από θεραπευτικό γύψο. Γι' αυτό το λόγο προτίμησα την κατά το δυνατόν ακριβέστερη απόδοση, καθότι, πρόκειται γιά έντυπο παρουσίασης ιατρικού υλικού.
Vasiliki Topouzi Mar 2, 2011:
Αν αντί για "έμπλαστρα" χρησιμοποιούσαμε τον όρο "επιθέματα";
Μη επεμβατικά, θεραπευτικά επιθέματα εξωτερικής χρήσης;
Απλώς, μια πρόταση διατύπωσης.

Proposed translations

+2
13 hrs
Selected

Μη διεισδυτικά, θεραπευτικά επιθέματα γύψου εξωτερικής χρήσης

Προτείνω τον όρο επιθέματα κατ' αντιστοιχία με άλλα (υποπόδια, όπως αναφέρει η Όλγα) θεραπευτικά/επουλωτικά επιθέματα που κυκλοφορούν στο εμπόριο.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-07 20:36:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Χαίρομαι, αν βοήθησα!
Note from asker:
Ευχαριστώ, το 'επιθέματα' μου ακούγεται καλύτερα. Δες την απάντηση στη συζήτηση ........????????
Τελικά θα χρησιμοποιήσω το 'επιθέματα' αλλά όχι το γύψος. Είναι θεραπευτικά επιθέματα εμποτισμένα με αιθέριο έλαιο που μπαίνουν στο πέλμα του ποδιού, βοηθάνε στην καλύτερη αποβολή των τοξινών απο τον οργανισμό, με αποτέλεσμα την καλύτερη υγεία. Και πάλι ευχαριστώ
Και πάλι ευχαριστώ , καλή βδομάδα
Peer comment(s):

agree Savvas SEIMANIDIS
16 hrs
Merci!
agree Anastasia Vam
3 days 7 hrs
ευχαριστώ
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ."
47 mins

Μη διεισδυτικοί θεραπευτικοί γύψινοι επίδεσμοι

Το επίθετο invasive σημαίνει εδώ ότι ούτε ο ειδικός επίδεσμος ο οποίος αποτελεί το υπόστρωμα του γύψου ούτε ο ίδιος ο γύψος, ως υλικό, δεν διεισδύουν στο δέρμα.
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ, μάλλον όμως δεν εννοούν γύψο αλλά έμπλαστρο, μπορούμε να πούμε "θεραπευτικά, μη επεμβατικά, υποπόδεια έμπλαστρα εξωτερικής χρήσης";
Something went wrong...
1 hr

Μη διεισδυτικός θεραπευτικός γύψος

Νομίζω ότι είναι καλύτερα να το βάλουμε στον ενικό, χωρίς τις λέξεις γύψινοι επίδεσμοι (αν ήταν επίδεσμοι, δεν θα έλεγε plaster bandages;)
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ, απο ότι καταλαβαίνω μάλλον πρόκειται για κάτι σαν εμπλαστρο, μπορούμε να πουμε "θεραπευτικά, μη επεμβατικά, υποπόδεια έμπλαστρα εξωτερικής χρήσης"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search