Mar 8, 2011 12:30
13 yrs ago
German term
Editieren mit Griffen
German to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Software
CAD
Es handelt sich um CAD-Programme. Denke es sind die Markierungen die auf der Begrenzung eines Bildes erscheinen wenn man z.B. ausschneiden möchte. Oder irre ich mich und es ist "joystick" gemeint? Leider kein weiterer Kontext, es handelt sich um eine Aufzählung.
Vielen Dank im Voraus.
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(Spanish)
3 | editar usando/con/mediante los tiradores | opolt |
3 | Editar con Grips | Walter Blass |
Change log
Mar 14, 2011 23:37: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Metrology" to "Computers: Software"
Proposed translations
56 mins
Selected
editar usando/con/mediante los tiradores
Los tiradores son pequeños elementos (en general son cuadrados, pero no siempre) que permiten manipular (mover, redimensionar, girar, alinear etc.) los elementos gráficos de una imagen en los programas de edición de imágenes, mediante el ratón.
http://aguatemala2.blogspot.com/2008/07/los-tiradores-de-ink...
http://www.webtaller.com/construccion/programas/editores/dre...
http://www.vtc.com/products/CorelDRAWGraphicsSuite11Espaol/C...
http://iesmunoztorrero.juntaextremadura.net/web/lenix/gimp26...
http://www.mailxmail.com/curso-word-2007-compartir-informaci...
"Griffe" parece que se ha derivado directamente del ingles "handles": http://www.computerhope.com/jargon/s/sizehand.htm
http://aguatemala2.blogspot.com/2008/07/los-tiradores-de-ink...
http://www.webtaller.com/construccion/programas/editores/dre...
http://www.vtc.com/products/CorelDRAWGraphicsSuite11Espaol/C...
http://iesmunoztorrero.juntaextremadura.net/web/lenix/gimp26...
http://www.mailxmail.com/curso-word-2007-compartir-informaci...
"Griffe" parece que se ha derivado directamente del ingles "handles": http://www.computerhope.com/jargon/s/sizehand.htm
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, si bien no es la respuesta, me ha ayudado mucho."
1 hr
Editar con Grips
Para, de manera gráfica ejecutar los comandos: extender, mover, rotar, escalar, hacer imagen especular.
DDGRIPS (EN-DE-ES)
También podría ser:
BGRIFFSATZ(DE)= BGRIPSET (EN) = CONJUNTOPINZABLOQUE (ES)
Que crea o remueve Grips
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-03-08 13:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ver:
http://www.asamnet.de/~braakhbr/acadcom.htm
http://www.cadforum.cz/cadforum_de/command.asp?cmd=BGRIPSET
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-03-08 13:58:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ver bajo "grips de autocad"
http://autocad3d.wordpress.com/
DDGRIPS (EN-DE-ES)
También podría ser:
BGRIFFSATZ(DE)= BGRIPSET (EN) = CONJUNTOPINZABLOQUE (ES)
Que crea o remueve Grips
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-03-08 13:44:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ver:
http://www.asamnet.de/~braakhbr/acadcom.htm
http://www.cadforum.cz/cadforum_de/command.asp?cmd=BGRIPSET
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-03-08 13:58:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ver bajo "grips de autocad"
http://autocad3d.wordpress.com/
Discussion
Como sea, lo que todavía falta es decidir si el anglicismo "grips" de verdad funciona en español para hablantes maternos. Vos decís :-]
http://books.google.com.ar/books?id=Qpqdf9YflPwC&pg=PA548&lp...
http://www.mailxmail.com/curso-word-2007-compartir-informaci...
http://iesmunoztorrero.juntaextremadura.net/web/lenix/gimp26...
Aunque creo que se usa para la "línea de hormigas en marcha" a veces también ...
Igual, no creo que se refiera a un joystick, or sería un desacierto espeluznante (a mi juicio) hablar de "Griffe" en tal caso.
P.S. Se puede decir "tiradores" en castellano, ¿verdad?