Mar 9, 2011 19:19
13 yrs ago
17 viewers *
German term

Erledigungsstücke

German to Polish Law/Patents Law (general)
z pisma o pomoc w obrocie prawnym z zagranicą

...Übersende ich die anliegenden Erledigungsstücke...

Także w kontekście:
Anlagen
Aservate
1 Originalrechtshilfeersuchen
Erledigungsstücke

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

materiały z realizacji wniosku...

o pomoc prawną.
Czyli wszystko to, o co strona wzywająca prosiła we wniosku, a częściej jeszcze więcej ;).
A tak na marginesie:
Polskie sądy mają zwyczaj przesyłać wszystko, co posiadają w sprawie, a po przetłumaczeniu np. 50 stron okazuje się, że potrzebne są tylko dwie. Wiem coś o tym :)))
Peer comment(s):

agree Agnieszka Okonska : Alina ma rację, mój błąd :(
5 mins
:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
1 hr

materiały towarzyszące

Patrz poniższe linki
Peer comment(s):

neutral Alina Brockelt : wręcz przeciwnie, "Erledigungsstücke" to wszystko to, co istotne w sprawie
48 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search