Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
unidireccional
German translation:
einfach bewehrte Betonplatte
Added to glossary by
Anja Schwalm
Mar 10, 2011 08:16
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
unidireccional
Spanish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Aus einer Beschreibung eines Hauses in einem Bewertungsbericht:
En cuanto a los cerramientos realizados en fachada y medianeras se presupone el cerramiento de una sola hoja con bloque de hormigón y la estructura de forjados unidireccionales de hormigón.
Kann mir das jemand erklären, ich bin kein Architekt. Ich wäre sehr dankbar für einen Übersetzungvorschlag innerhalb des Satzes.
En cuanto a los cerramientos realizados en fachada y medianeras se presupone el cerramiento de una sola hoja con bloque de hormigón y la estructura de forjados unidireccionales de hormigón.
Kann mir das jemand erklären, ich bin kein Architekt. Ich wäre sehr dankbar für einen Übersetzungvorschlag innerhalb des Satzes.
Proposed translations
(German)
4 +1 | einfach bewehrte Betonplatte | asptech |
3 | unidirektional | Ruth Wöhlk |
3 | Rippendecke | André Höchemer |
3 | Betonstahl in einer Richtung (Achse) verlegt | Walter Blass |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
einfach bewehrte Betonplatte
Die Decke besteht aus einer Betonplatte mit Hauptbewehrung in nur einer Richtung (die Tragrichtung) im Gegensatz zu "kreuzweise bewehrten Platten" mit zwei Hauptbewehrungsrichtungen senkrecht zu einander.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
21 mins
unidirektional
unidirektionales Bindwerk
25 mins
Spanish term (edited):
forjado unidireccional
Rippendecke
Die Struktur ist einachsig, d.h. die Träger/Rippen verlaufen nur in eine Richtung. Das Gegenteil ist die Kassettendecke, bei denen sich die (zweiachsigen) Träger kreuzen und ein Raster bilden.
Vielleicht hilft dir die Erklärung zum bereits besprochenen "forjado bidireccional":
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/construction_civ...
Vielleicht hilft dir die Erklärung zum bereits besprochenen "forjado bidireccional":
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/construction_civ...
Peer comment(s):
agree |
Stefan Schmidt
: Ich würde aber "einachsige Rippendecke" sagen, um sie von der "zweiachsigen Rippendecke", die auch, wie du ja sagst, "Kassettendecke" genannt wird, klar zu unterscheiden.
1 hr
|
Mmh, so wie ich das verstehe, ist eine Rippendecke immer einachsig, denn sobald eine Decke zweiachsig ist, nennt man sie automatisch Kassettendecke.
|
|
disagree |
asptech
: leider keine Rippen gemeint, die Decke kann auch massiv sein (Ortbeton).
11 hrs
|
Danke für den Hinweis, man lernt doch nie aus!
|
5 hrs
Betonstahl in einer Richtung (Achse) verlegt
Frage ist, ob diese Armierung nur zum Mauerwerk gehört oder auch zu den Stützen und Trägern (estructura de forjados unidireccionales de hormigón).
Something went wrong...