Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at a term
Japanese translation:
規定により
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Mar 12, 2011 06:35
13 yrs ago
English term
at a term
English to Japanese
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hi, I am translating a certification of naturalization. What does "at a term" mean in the follwing sentence:
Be it known that at a term of the District Court of The United States held pursuant to law at Los Angeles on (date) the court having found that (name) then resident at (address) ...
Thank you in advance,
Be it known that at a term of the District Court of The United States held pursuant to law at Los Angeles on (date) the court having found that (name) then resident at (address) ...
Thank you in advance,
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | 既定により | Yasutomo Kanazawa |
1 | 開廷期に | cinefil |
Change log
Mar 14, 2011 16:53: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
既定により
この場合のtermは規定のことを指しているのだと思います。したがって、at a termとは規定により、ということになるのではないでしょうか。
最初の部分の簡単な試訳としては、「法律に従い、アメリカ合衆国の地方裁判所の規定により、ロサンゼルスで・・」、というようになると思います。
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-03-13 04:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
指摘がありましたように、「既定により」ではなく、「規定により」です。
最初の部分の簡単な試訳としては、「法律に従い、アメリカ合衆国の地方裁判所の規定により、ロサンゼルスで・・」、というようになると思います。
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-03-13 04:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
指摘がありましたように、「既定により」ではなく、「規定により」です。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
12 mins
開廷期に
term
3 開廷期 =term of court; law term
英米法辞典
3 開廷期 =term of court; law term
英米法辞典
Something went wrong...