Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
[Calle XX 22], 1o 4a
French translation:
[Calle XX, 22], 1er étage, 4e porte
Added to glossary by
JulieM
Mar 14, 2011 10:13
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
Calle XX 22, 1o 4a
Non-PRO
Spanish to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
dirección
Hola,
No entiendo a qué se refiere "4a" en esta dirección.
Supongo que 1o sera para "primer piso" pero "4a"? Cuarta puerta? Cuarta escalera?
Por si puede ayudar, estamos en Cataluña.
Gracias de antemano
No entiendo a qué se refiere "4a" en esta dirección.
Supongo que 1o sera para "primer piso" pero "4a"? Cuarta puerta? Cuarta escalera?
Por si puede ayudar, estamos en Cataluña.
Gracias de antemano
Proposed translations
(French)
4 +5 | porte | Véronique Le Ny |
5 | 22 rue XXX, 1er étage, appt 4a | Maryline Pinton |
2 | 22, rue XX, 1er étage, Esq. 4 | schevallier |
References
esquina???? | schevallier |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
porte
Numéro 22 de la rue XXX, 1er étage, 4ème porte
Peer comment(s):
agree |
Sandrine Félix
1 min
|
Merci Sandrine
|
|
agree |
Michaël Dias
3 mins
|
Merci Michaël
|
|
agree |
Thomas Renuy
: Bonjour. Je viens de dégoter cette règle sur le Grand Dictionnaire. Si ça vous intéresse. http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=4271
1 hr
|
Je mets toujours 4ème, il me semble que c'est la règle. Merci!
|
|
agree |
montse c.
: Pour moi, il n'y a pas de doute, il s'âgit ici de porte. Il y a bien de "pensiones" ou "hostales" qui sont dans un immeuble et dont l'adresse est comme celles des appartements particuliers.
1 day 3 hrs
|
Tout à fait exact. Merci!
|
|
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
1 day 22 hrs
|
Merci Manuela.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Véronique, et merci à tous "
1 hr
22 rue XXX, 1er étage, appt 4a
appartement 4a
6 hrs
22, rue XX, 1er étage, Esq. 4
je vote pour esquina qui n'a pas d'équivalent en FR, donc, je le laisse tel quel, confiante que les touristes sauront s'en contenter pour localiser l'hôtel
suerte ;)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-14 16:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
mais je dois dire que cela me gêne qu'"esquina" soit après l'étage...
suerte ;)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-03-14 16:57:09 GMT)
--------------------------------------------------
mais je dois dire que cela me gêne qu'"esquina" soit après l'étage...
Reference comments
6 hrs
Reference:
esquina????
Si se trata bien de "cuarta ---" y no de "4A", tenemos las opciones siguientes en español (porque aunque sea ubicado el hotel en Cataluña, la dirección ya es traducida en español (si no sería "carrer" en lugar de "calle")
"Línea 3: Tipo de vía, - nombre de vía – número – piso - escalera
En ocasiones es necesario utilizar una estructura más amplia del formato de dirección postal, con información complementaria referida al punto de entrega (título, cargo, departamento, etc.) o al punto geográfico (urbanización, polígono industrial, zona, barriada, parroquia, esquina, con vuelta, etc.).
http://www.correos.es/contenido/08-AtencionCliente/081302-Di...
ejemplo :
De La Torre Gonzales Jose, Calle 7 No 388 Esquina 4a Col Ferro ...
panjiva.com
"Línea 3: Tipo de vía, - nombre de vía – número – piso - escalera
En ocasiones es necesario utilizar una estructura más amplia del formato de dirección postal, con información complementaria referida al punto de entrega (título, cargo, departamento, etc.) o al punto geográfico (urbanización, polígono industrial, zona, barriada, parroquia, esquina, con vuelta, etc.).
http://www.correos.es/contenido/08-AtencionCliente/081302-Di...
ejemplo :
De La Torre Gonzales Jose, Calle 7 No 388 Esquina 4a Col Ferro ...
panjiva.com
Example sentence:
Calle XX 22, Piso 1o Esquina 4a
Discussion
En tout cas, pour une adresse d'hôtel on peut écarter l'option "Appartement", à priori...
Simplement le lecteur doit savoir à quel étage se rendre et à quelle porte toquer ! Imaginez-vous en situation, enfin