Mar 15, 2011 19:47
13 yrs ago
German term

schmelzenden Kern

German to Turkish Science Nuclear Eng/Sci
BAĞLAM
::::::::::
27. April 1986: Die Blöcke 1 und 2 wurden um 1:13 bzw. 2:13 abgeschaltet. Es wurde begonnen, den Reaktor von Block 4 mit Blei, Bor, Dolomit, Sand und Lehm zuzuschütten. Dies verringerte die Spaltproduktfreisetzung und deckte den brennenden Graphit im Kern ab. Insgesamt wurden ca. 40 t Borcarbid abgeworfen, um die Kettenreaktion zu unterbinden, ca. 800 t Dolomit, um den Graphitbrand zu unterdrücken und die Wärmeentwicklung zu verringern, ca. 2400 t Blei, um die Gammastrahlung zu verringern, wie auch eine geschlossene Schicht über den schmelzenden Kern zu bilden und ca. 1800 t Sand und Lehm, um die radioaktiven Stoffe zu filtern.[3] Rund 1800 Hubschrauberflüge waren hierfür nötig. Das zur Kühlung in den Block 4 eingeleitete Wasser sammelt sich aufgrund der geborstenen Leitungen in den Räumen unter dem Reaktor, wo es stark kontaminiert wurde und mit etwa 1000 Röntgen pro Stunde strahlte.[1] Zur gleichen Zeit begann die Evakuierung der in der Nähe liegenden Stadt Prypjat mit 48.000 Einwohnern.

KAYNAK: http://de.wikipedia.org/wiki/Katastrophe_von_Tschernobyl

SORU: schmelzenden Kern ? Nedir? Ayva çekirdeği mi?

Birazcık açıklama mümkünse bilimsel

Teşekkürler
Proposed translations (Turkish)
5 +1 Nükleer erime
5 +1 çekirdek erimesi

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

Nükleer erime

http://www.ntvmsnbc.com/id/25192426/

http://www.dw-world.de/dw/episode/0,,14866297,00.html

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,14911018,00.html

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2011-03-15 20:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ingilizcesi de Nuclear meltdown wikiye göre.
Example sentence:

Japonya'da nükleer erime alarmı

Note from asker:
Çok sağolun Bülent Bey. Tuttuğunuz çiçekler, güller, yapraklar 30.000 word/haftalık çeviri olsun. Bol kazançlar dilerim
Peer comment(s):

agree Haluk Erkan : http://tr.wikipedia.org/wiki/Nükleer_erime
10 hrs
Tesekkürler!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "********************************** ÖNEMLİ AÇIKLAMA: ============= GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek... Bunların hepsi önemli özverilerdir. Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. ^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından. Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM. ************************************* Eskerrik asko *********** "
+1
4 mins

çekirdek erimesi

Note from asker:
Çok sağolun Üstadım. Tuttuğunuz çiçekler, güller, yapraklar 30.000 word/haftalık çeviri olsun. Bol kazançlar dilerim
Peer comment(s):

agree turtrans : çekirdek erimesi ist (im Sinne von) "reaktör çekirdeğinin erimesi" richtig, weil hierbei mit dem Wort "Kernschmelze" ein schwerer Unfall in einem Kernreaktor zum Ausdruck gebracht wird, bei dem sich die Brennstäbe im Reaktorkern übermäßig erhitzen und sch
21 mins
Teşekkürler!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search