German term
inklusive 19% MwSt.
czy to onacza, że
a) podana cena 553,00 EURO to cena, w której już jest VAT i taka cena będzie kwotą końcową na fakturze
b) do podanej ceny należy sobie dopiero doliczyć podatek VAT, a więc kwota do zapłacenia będzie wyższa
Mar 24, 2011 20:46: Grażyna Lesińska changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): nikodem, Agnieszka Okonska, Grażyna Lesińska
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
a)
b) to byłoby "zuzüglich"
Z wlasnego doswiadczenia
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2011-03-25 06:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
Łaskawie zezwalam ... ;-)
Czy pozwolisz, że przyznam punkty za bardzo wnikliwe podejście do mojego banalnego pytania? Nawet jesli optowałeś za non-pro. W każdym slowniku niby wszystko jest, a jednak różnie z tym bywa |
agree |
Grażyna Lesińska
: do askera - słowo inklusive znajduje się w każdym słowniku!!!
12 mins
|
dziekuje
|
Discussion
Cena netto wynosi 100,00 PLN. Do tej ceny należy doliczyć podatek VAT w wysokości 22%, czyli 22,00 PLN. Cena brutto wynosi 122,00 PLN.
Może jest łopatologicznie, ale nikt się nie pomyli.
Tyle z mojej strony na ten temat. Szkody, że autor tekstu nie napisał w ten sposób ;-)
zu|züg|lich (bes. Kaufmannsspr.): hinzukommend, hinzuzurechnen:
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
in|klu|si|ve : (bes. Kaufmannsspr.) einschließlich (I);
© Duden - Deutsches Universalwörterbuch 2001
czyli tak, jak podał nikodem
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/801d3832a9ac96bc.html
"łącznie z VAT" jest chyba jednak błędnym sformułowaniem w j. polskim, a co najmniej wielce niejednoznacznym. W słow PWN jest precyzyjnie: "alle Preise zuzüglich Mehrwertsteuer do wszystkich cen należy doliczyć podatek VAT"
553 łącznie z podatkiem 19%
553 z podatkiem 19% włącznie
Kwestia zastosowania wyrazu w odpowiednim miejscu w zdaniu.
To naprawdę off topic ale moim zdaniem istnieje różnica:
łączny «powstały z połączenia, tworzący sumę czegoś»
a zatem łącznie = "suma czegoś"
włącznie = «partykuła włączająca do zakresu charakteryzowanej w zdaniu całości jej ostatni element
Za cytowanym przez ciebie sjp.pwn.pl
Przy czym łącznie jest często używane jako synonim "włącznie", stąd też przypuszczalnie wrażenie Askera.
zuzuglich (również) = z doliczeniem
Czy w tej "ofercie cenowej" jest zastrzeżenie, że jest to np. "niezobowiązująca informacja handlowa"? Jeżeli nie ma, to IMO klient powinien się uprzeć, że obowiązuje niższa cena (553 brutto). Po podaniu klientowi tej ceny sprzedawca nie może stwierdzić, że się pomylił i powinno być 553 +19%. Jeżeli się pomylił, to jego strata.
Co do "łącznie" i "włącznie" - sugeruję porównać znaczenia na sjp.pwn.pl. Moim zdaniem synonimy.
20 x Duden - Deutsches Universalwörterbuch: 553,00 € netto,
to widać, że j. niemiecki dla Niemców inklusive i netto nie są pojęciami oczywistymi i brak im chyba ... staranności