Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
nel merito in via principale/subordinata
German translation:
Hauptantrag / Hilfsantrag
Added to glossary by
Miriam Ludwig
Mar 25, 2011 18:22
13 yrs ago
27 viewers *
Italian term
nel merito in via principale/subordinata
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Atto di citazione
CITAZIONE:
Voglia l'Ill.mo Signor Giudice adito, ogni contraria istanza, deduzione ed eccezione disattesa e respinta, così giudicare:
***NEL MERITO IN VIA PRINCIPALE***:
- accertare e dichiarare, per le ragioni di cui in narrativa che la signora xxx è esente da qualsiasi responsabilità in ordine al sinistro per cui è causa e per l'effetto, respingere integralmente le domande proposte dall’attrice nei confronti della predetta e nei confronti di xxx e S.p.A.;
***NEL MERITO IN VIA SUBORDINATA***:
- nella denegata ipotesi in cui dovesse essere ravvisata una qualche responsabilità delle odierne convenute in ordine alla verificazione del sinistro per cui è causa, accertare e dichiarare la responsabilità concorrente e comunque prevalente dei terzi chiamati, xxx in ordine alla verificazione dell’incidente per cui è causa, e per l’effetto condannare questi ultimi, in solido tra loro, a manlevare e/o tenere indenne, anche eventualmente a titolo di regresso tra condebitori solidali, xxx e xxx S.p.A. dal pagamento di qualsiasi somma che le predette fossero tenute a pagare (anche solamente a titolo di coobbligati solidali) in eccesso rispetto alla quota di responsabilità che, all’esito del presente giudizio, verrà accertata in capo alla signora xxx e quindi all’assicurata xxx e a xxx S.p.A.;
Kann mir jemand weiterhelfen...?
Grazie e buon weekend a tutti :-)!!!
Mi
Voglia l'Ill.mo Signor Giudice adito, ogni contraria istanza, deduzione ed eccezione disattesa e respinta, così giudicare:
***NEL MERITO IN VIA PRINCIPALE***:
- accertare e dichiarare, per le ragioni di cui in narrativa che la signora xxx è esente da qualsiasi responsabilità in ordine al sinistro per cui è causa e per l'effetto, respingere integralmente le domande proposte dall’attrice nei confronti della predetta e nei confronti di xxx e S.p.A.;
***NEL MERITO IN VIA SUBORDINATA***:
- nella denegata ipotesi in cui dovesse essere ravvisata una qualche responsabilità delle odierne convenute in ordine alla verificazione del sinistro per cui è causa, accertare e dichiarare la responsabilità concorrente e comunque prevalente dei terzi chiamati, xxx in ordine alla verificazione dell’incidente per cui è causa, e per l’effetto condannare questi ultimi, in solido tra loro, a manlevare e/o tenere indenne, anche eventualmente a titolo di regresso tra condebitori solidali, xxx e xxx S.p.A. dal pagamento di qualsiasi somma che le predette fossero tenute a pagare (anche solamente a titolo di coobbligati solidali) in eccesso rispetto alla quota di responsabilità che, all’esito del presente giudizio, verrà accertata in capo alla signora xxx e quindi all’assicurata xxx e a xxx S.p.A.;
Kann mir jemand weiterhelfen...?
Grazie e buon weekend a tutti :-)!!!
Mi
Proposed translations
(German)
4 +1 | Hauptantrag / Hilfsantrag | Katia DG |
Change log
Mar 30, 2011 13:21: Miriam Ludwig Created KOG entry
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
Hauptantrag / Hilfsantrag
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/hilfsantrag.h...
http://www.percorsi.giuffre.it/psixsite/Approfondimenti/Tecn...
--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2011-03-25 19:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
siehe auch:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/1111...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-03-25 19:35:26 GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht noch ein "in der Sache" dranhängen?
http://www.percorsi.giuffre.it/psixsite/Approfondimenti/Tecn...
--------------------------------------------------
Note added at 55 min (2011-03-25 19:18:16 GMT)
--------------------------------------------------
siehe auch:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/1111...
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-03-25 19:35:26 GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht noch ein "in der Sache" dranhängen?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000!!!"
Reference comments
54 mins
Reference:
nel merito = in der Hauptsache
in via principale = Hauptantrag
siehe auch
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/other/815617-nel...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law:_contracts/1...
in via subordinata = hilfsweise
s. auch
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/1229...
Liebe grüße
in via principale = Hauptantrag
siehe auch
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/other/815617-nel...
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law:_contracts/1...
in via subordinata = hilfsweise
s. auch
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_german/law_general/1229...
Liebe grüße
Something went wrong...