Glossary entry

French term or phrase:

ayant la qualité de résidente au sens de la réglementation des changes

Italian translation:

considerato residente ai sensi della normativa valutaria vigente

Added to glossary by Bruno ..
Mar 31, 2011 13:15
13 yrs ago
25 viewers *
French term

ayant la qualité de résidente au sens de la réglementation des changes

French to Italian Law/Patents Law (general) Document hypothecaire normalisé -
Grazie anticipatamente...
non riesco a rendere bene la frase..."""ayant la qualité de résidente au sens de la réglementation des changes actuellement en vigueur"""

Questo il testo:
Le changement de régime a été mentionné en marge de l'acte de célébration du mariage et sur la minute du contrat de mariage.
Il n'a subi aucune modification conventionnelle ou judiciaire, ainsi déclaré et justifié par la production d'une copie de l'acte de mariage.
De nationalité Française, ayant la qualité.......

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

considerato residente ai sensi della normativa valutaria vigente

Acquisto e cessione a pronti di valuta estera contro lire e contro valuta nei confronti di qualsiasi soggetto considerato residente o non residente ai sensi della normativa valutaria vigente.
http://www.coobiz.it/it/azienda/gioia-tauro-acquisto-cession...
Peer comment(s):

agree Dimitri Strappazzon (X)
11 mins
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Silvia "
18 mins

con la qualifica di residente ai sensi della normativa sui cambi

.
Something went wrong...
+1
2 hrs

che ha la qualità di residente ai sensi della regolamentazione dei cambi

*
Peer comment(s):

agree Serafina L.
4 hrs
Grazie.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search