Glossary entry

English term or phrase:

2-base

German translation:

BC 2/2 BC/Basiskrümmung = 2 (Dioptrien)

Added to glossary by Konrad Schultz
Apr 2, 2011 08:45
13 yrs ago
English term

2-base

English to German Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Augenoptik-Brillengläser
Es handelt sich um eine Präsentation für eine Firma, die Brillengestelle und -gläser herstellt:

"What functional difficulties arise from fitting a 2-base, -4.00D lens, glazed in an 8-base frame?"


Jemand vom Fach eine Idee für 2-base bzw. 8-base?


Vielen Dank!!
Proposed translations (German)
3 BC 2
Change log

Apr 2, 2011 12:20: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 2, 2011 12:21: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Apr 2, 2011 19:42: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "2-base, 8 base" to "2-base"

Apr 9, 2011 07:32: Konrad Schultz Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): opolt, Konrad Schultz, Steffen Walter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Katja Pinna (asker) Apr 2, 2011:
Eine sehr gut Erklärung! Vielen Dank!
Andrej Fric Apr 2, 2011:
Auch eine gute Seite: http://www.heavyglare.com/optical-glossary.html

Ich glaube, dass normale Sonnenbrille 2-base sind, was bedeutet, dass sie ganz wenig nach aussen gekrümt sind. Sportbrille sind wegen Windgeschwindigkeit (fahrel, laufen...) aber mehr nach aussen gekrümt, damit dieses Effekt erzogen wird:

Windless Eyewear: will enclose and seal your eyes from the elements. Venting of the lenses allows slight airflow to keep the lenses from fogging and keeping your eyes from excessive wind irritation (great if you wear contacts). These glasses come with 100% UV protection along with diverting wind, dirt or snow. Checkout our Windless Eyewear. Sunglasses by PanOptx

Wrap Sunglasses : Wrap sunglasses are those that curve around the curve of a person's face fitting close to the head. These wrap sunglasses are normally 8-12 Base Curve.

Proposed translations

2 hrs
Selected

BC 2

oder 2 BC oder Basiskrümmung = 2 oder eben 2 base, die Zahl ist die Krümmung der Außenseite in Dioptrien gemessen. Die Dioptrienzahl der Brille wird zur Basiskrümmung hinzugezählt und ergibt dann die Krümmung der Innenseite. Bei Kontaktlinsen ist dagegen die Basiskrümmung die Innenkrümmung, die Außenkrümmung dagegen individuell. Link: Seite 16
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

39 mins
Reference:

Google mal

Es ist alles schön beschrieben.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2011-04-02 09:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hast Du recht. Es ist wie verhext, keine gute Seite in deutsch.
Es ist da was:
http://cgi.ebay.at/ZIPPER-The-Sham-Sunglasses-Sonnenbrille-W...

Aber ein Unterschied zwischen 8-base und 2-base dürfte in Kurven sein, die die Linsenfläche definieren. Soviel habe ich bis jetzt verstanden.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-02 09:55:00 GMT)
--------------------------------------------------

Nichts zu danken. Es war eine Herausforderung. Habe selber mal in einer Brillenfabrik gearbeitet und noch nie von 8-Base gehört.
Note from asker:
Richtig, und konntest Du anhand der Beschreibung eine passende Übersetzung für die Formulierung 2-base oder 8-base finden?
Vielen Dank für die Mühe, die italienische Diskussion hier auf proz und die Ebay Seite führen zur Übersetzung von 8-base als Base 8. Vielen Dank nochmal ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search