This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 16, 2011 11:29
13 yrs ago
1 viewer *
Albanian term

Letërporosi

Albanian to English Law/Patents Law (general)
Në vende të tjera: Letër porosi, e diku bile edhe pa dy pika mbi e, ku duhet të jetë ë.

"Dërgojmë kërkesë për ekzekutimin e Letërporosisë"

"Ju dërgojmë kërkesën për dhënien rruge letërporosisë për marrjen e informacionit mbi XY..."

"Ekzekutimi i Letërporosisë"...
Proposed translations (English)
5 udhezim
3 +1 Request

Discussion

Sherefedin MUSTAFA (asker) Apr 17, 2011:
Letter rogatory Pas kërkimeve të shumta rezultoi se"në terminologjinë e autoriteteve shqiptare termi letër-porosi/letërporosi përdoret si përkthim i termit "Letter rogatory" apo "rogatory request":
http://www.parlament.al/web/Procesverbal_date_27_10_2009_666...
http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/law_general/42009...
Sherefedin MUSTAFA (asker) Apr 16, 2011:
Në po të atë diokument: ... Për zbatimin e kërkesës në letërporosinë e mësipërme ngarkohet Shërbimi [ABC].... , element ky që e bën të vështirë zgjidhjen e propozuar me "request".

Proposed translations

+1
5 mins

Request

Gjëja e parë që më vjen në mendje duke pasur parasysh kontekstin tënd Sherefedin, është Request - request for information, request for processing a procedure, request for execution of decisio (pra letra që vjen nga zyra e përmbarimit nga gjykatat). Të shohim se çfarë do na sugjerojnë edhe kolegët e tjerë.

Përshëndetje, Fabiana
Peer comment(s):

agree Elvana Moore : Fabi, ky është një përkthim i drejtpërdrejtë i fjalës "Letter of Request/Request Letter"
1 day 19 hrs
faleminderit, Ela :)
Something went wrong...
18 days

udhezim

udhezim i lene me shkrim
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search