Apr 26, 2011 13:54
13 yrs ago
1 viewer *
English term
A sense of occasion
English to Dutch
Other
Tourism & Travel
Een vertaling over luxe hotels in de UK. Hier staat
"The accommodation may be grand but these hotels are never stuffy but manage to combine informality with a sense of occasion."
Een mooie vertaling voor 'a sense of occasion' lukt me niet zo goed.
Alles klinkt in het Nederlands zo omslachtig: "met een gevoel dat het een feestelijke/bijzondere gelegenheid betreft."
"The accommodation may be grand but these hotels are never stuffy but manage to combine informality with a sense of occasion."
Een mooie vertaling voor 'a sense of occasion' lukt me niet zo goed.
Alles klinkt in het Nederlands zo omslachtig: "met een gevoel dat het een feestelijke/bijzondere gelegenheid betreft."
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | stijl (zie explanation) | Nannie de Nijs Bik-Plasman |
3 +1 | een feestelijk tintje | Els Hoefman |
1 | Music? | FreeHansje |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
stijl (zie explanation)
...maar weten een informele sfeer te combineren met een stijl die bij de gelegenheid past.
Peer comment(s):
agree |
Barend van Zadelhoff
: Ik denk dat de schrijver refereert aan stijl of iets in die geest: 'informality' is tegenover 'sense of occasion' en 'grand' geplaatst / ik zou het alleen houden bij: .. een informele sfeer te combineren met stijl.
1 hr
|
Bedankt, Barend
|
|
agree |
Lianne van de Ven
: Is het nou Dunglish om 'gevoel voor stijl' te prefereren?
2 hrs
|
Ha, ha, tja wat zal ik zeggen ;-)
|
|
agree |
Frank van Thienen (X)
: "gevoel voor stijl" klinkt prima
9 hrs
|
Bedankt, Frank. Als je voor de suggestie van Barend kiest wel.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins
een feestelijk tintje
het is maar een voorstel
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
52 mins
|
19 hrs
Music?
Could it be they mean the album of the UK rock-band Fairport Convention? Maybe they have this music playing all over the place....
Just kidding!(blush)
Just kidding!(blush)
Discussion
'Stijl' of 'gevoel voor stijl' klinkt goed maar is wel wat algemeen en geeft minder goed aan dat de gast het idee moet krijgen dat zijn/haar komst een gebeurtenis is.
Een feestelijk tintje vind ik zelf daarom beter.