Apr 30, 2011 08:22
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term
jazda dołem
Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
skład mleka
Mam problem z zobaczeniem, na czym polega "jazda dołem" wschodnim Mostem Warszawskim we Wrocławiu, w jego części stanowiącej przeprawę przez kanał nawigacyjny (lub Kanał Nawigacyjny - nie wiem, czy to jest nazwa własna). Nie widzę dwóch poziomów i dlatego nie wiem, jak to poprawnie przetłumaczyć na angielski. Nie wiem, o co chodzi z tym dołem.
Może Wy wiecie. :)
Mam to w opisie mostu: "(...) i część żelbetowa, łukowa, z jazdą dołem, przerzucona przez Kanał Nawigacyjny."
Może Wy wiecie. :)
Mam to w opisie mostu: "(...) i część żelbetowa, łukowa, z jazdą dołem, przerzucona przez Kanał Nawigacyjny."
Responses
4 | deck below arch | Peter Nicholson (X) |
Responses
15 mins
Selected
deck below arch
http://sameurl.com/YnfGS
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-04-30 08:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
OR: the deck suspended below the arch
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-04-30 09:21:22 GMT)
--------------------------------------------------
Dopiero teraz widzę, że pytanie jest w parze PL>PL.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-04-30 08:39:21 GMT)
--------------------------------------------------
OR: the deck suspended below the arch
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-04-30 09:21:22 GMT)
--------------------------------------------------
Dopiero teraz widzę, że pytanie jest w parze PL>PL.
Note from asker:
Thank you, Peter. I tried to understand it in Polish first but your English answer made it very clear. Thanks a lot. Without seeing I thought it was a decker bridge, and when I saw many pictures I got totally confused. :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion