Apr 30, 2011 08:22
13 yrs ago
1 viewer *
Polish term

jazda dołem

Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering skład mleka
Mam problem z zobaczeniem, na czym polega "jazda dołem" wschodnim Mostem Warszawskim we Wrocławiu, w jego części stanowiącej przeprawę przez kanał nawigacyjny (lub Kanał Nawigacyjny - nie wiem, czy to jest nazwa własna). Nie widzę dwóch poziomów i dlatego nie wiem, jak to poprawnie przetłumaczyć na angielski. Nie wiem, o co chodzi z tym dołem.

Może Wy wiecie. :)

Mam to w opisie mostu: "(...) i część żelbetowa, łukowa, z jazdą dołem, przerzucona przez Kanał Nawigacyjny."
Responses
4 deck below arch

Discussion

bartek Apr 30, 2011:
Kanał Nawigacyjny to już nazwa własna, obok Kanału Miejskiego i Powodziowego. Mamy tego trochę :)

Responses

15 mins
Selected

deck below arch

http://sameurl.com/YnfGS

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2011-04-30 08:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

OR: the deck suspended below the arch

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-04-30 09:21:22 GMT)
--------------------------------------------------


Dopiero teraz widzę, że pytanie jest w parze PL>PL.
Note from asker:
Thank you, Peter. I tried to understand it in Polish first but your English answer made it very clear. Thanks a lot. Without seeing I thought it was a decker bridge, and when I saw many pictures I got totally confused. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search