Glossary entry (derived from question below)
Apr 30, 2011 17:09
13 yrs ago
1 viewer *
English term
visit
English to Serbian
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
laboratorijske analize, raspored testiranja
U rasporedu za obavljanje laboratorijskih analiza, svi testovi su po kolonama izdeljeni na: Screen / V1, Screen / V2, Screen/ V2 / 0hr, Screen/ V2 / 10 min, ...potom ide i Visit 3, Visit 4,..., Visit 8 0hr PK, Visit 8 1hr PK, Visit 8 2hr PK, ...
Šta znači termin Visit?
Šta znači termin Visit?
Proposed translations
(Serbian)
5 | kontrola | Dragana Samardžijević |
4 +3 | poseta | Dinap |
4 | visit - obilazak pacijenta ili vizita | Nenad Uskokovic (X) |
Proposed translations
21 hrs
Selected
kontrola
Izraz pronadjen u dokumentu "PRENATALNA SUMNJA, POSTNATALNA DIJAGNOZA URINARNIH ANOMALIJA" na donjem linku, u kome se cak spominje i skracenica "PK" kao "pijelokaliksni sistem".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-05-02 00:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
Mala greska u kopiranju linka:
http://publisher.medfak.ni.ac.rs/2005-html/1-broj/9-rad/9-PR...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-05-02 00:52:43 GMT)
--------------------------------------------------
Jos jedan primer iz prethodnog linka koji ukazuje na je "visit" u stvari kontrola":
"Dilatacije fetalnog PK sistema se u rutinskim sonografskim kontrolama trudnica otkrivaju u 3 do 4%, a 50% ima tranzitorni karakter (4,5,6)."
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-05-02 00:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
Mala greska u kopiranju linka:
http://publisher.medfak.ni.ac.rs/2005-html/1-broj/9-rad/9-PR...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-05-02 00:52:43 GMT)
--------------------------------------------------
Jos jedan primer iz prethodnog linka koji ukazuje na je "visit" u stvari kontrola":
"Dilatacije fetalnog PK sistema se u rutinskim sonografskim kontrolama trudnica otkrivaju u 3 do 4%, a 50% ima tranzitorni karakter (4,5,6)."
Example sentence:
Druga grupa ispitivane dece su 20-oro novorodjencadi sa slucajno otkrivenim dilatacijama PK sistema u prvim postnatalnim danima, pri rutinskim ultrazvucnim kontrolama.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Meni je ovde najviše odgovarao termin "kontrola". Neki testovi su se više puta ponavljali u različitim vremenskim periodima, a kad se sveukupno pogleda na tabelu, ispada da su sve to kontrole određenih parametara.
Hvala na pomoći"
+3
27 mins
poseta
kada ispitanik u studiji dolazi u laboratorij ili ordinaciju ispitivača radi pregleda ili pretrage, dakle pregled ili pretraga u užem smislu, ali termin poseta se koristi
Note from asker:
Hvala i vama na pomoći |
Peer comment(s):
agree |
Sladjana Daniels
1 hr
|
neutral |
Nenad Uskokovic (X)
: Mislim da bi rec "kontrola" najvise odgovarala kpntekstu i duhu srpskog jezika.
3 hrs
|
agree |
Natasa Stankovic
: Uobičajeno u kliničkim ispitivanjima - poseta ispitanika/pacijenta med. ustanovi (npr. klinici), a ne poseta lekara ispitaniku/pacijentu (vizita).
1 day 17 mins
|
agree |
Nikola Bubić
1 day 14 hrs
|
28 mins
visit - obilazak pacijenta ili vizita
Posto nije najjasnije o kakvim analizama je rec iz ovoga sto je navedeno,pretpostavljam da su u pitanju rezultati analiza koje se rade prilikom vizita u odredjenim vremenskim intervalima.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-04-30 20:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
Posto sam pogledao tekst definitivno kontrola ili kontrolni pregled bi bili najprikladnija resenja.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-04-30 20:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
Posto sam pogledao tekst definitivno kontrola ili kontrolni pregled bi bili najprikladnija resenja.
Note from asker:
Hvala i vama na pomoći |
Discussion
Meni bi bilo logičnije da prva kolona bude samo Screen, druga V1, treća V2 itd i da u prvoj koloni sve analize dobiju tačkicu. U svakom slučaju, treba prepisati tako kako tu stoji...
Nazive kolona sam već spomenuo.
http://clinicaltrialsfeeds.org/clinical-trials/show/NCT01319...