Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wellhead housing assembly
Spanish translation:
Conjunto de [para] alojamiento del [equipo de] cabezal del pozo
Added to glossary by
Lydia De Jorge
May 12, 2011 19:34
13 yrs ago
13 viewers *
English term
Wellhead housing assembly
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Packing List
Wellhead housing assembly SG-5, 30 OD. x 1.50 wall RL4 box BTM, X-52 extension, c/w two landing shoe, two lifting eye and one anti-rotation spline with additional requirement for MEGI
No other context as these are parts shown on a packing slip shipped to a drilling company
As always, I appreciate your time and help!
No other context as these are parts shown on a packing slip shipped to a drilling company
As always, I appreciate your time and help!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Conjunto de [para] alojamiento del [equipo de] cabezal del pozo | psicutrinius |
3 | conjunto de carcasa del cabezal del pozo | cranesfreak |
Change log
May 12, 2011 20:12: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
Conjunto de [para] alojamiento del [equipo de] cabezal del pozo
,
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2011-05-12 19:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
"del equipo de" is NOT actually quoted in your original, but I do believe that you do not need any "housing" for the "boca del pozo" (which is how "wellhead" translates. In any case, you would need a "wellhead cover"
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2011-05-12 19:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
There is also a possibility: "carcasa de protección del equipo del cabezal del pozo"
--------------------------------------------------
Note added at 15 minutos (2011-05-12 19:49:54 GMT)
--------------------------------------------------
"del equipo de" is NOT actually quoted in your original, but I do believe that you do not need any "housing" for the "boca del pozo" (which is how "wellhead" translates. In any case, you would need a "wellhead cover"
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2011-05-12 19:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
There is also a possibility: "carcasa de protección del equipo del cabezal del pozo"
Note from asker:
Muchísimas gracias! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
41 mins
conjunto de carcasa del cabezal del pozo
otra opcion
Saludos :)
Saludos :)
Something went wrong...