Glossary entry

Russian term or phrase:

народный руководитель

English translation:

informal leader

Added to glossary by Eric Candle
May 14, 2011 19:39
13 yrs ago
2 viewers *
Russian term

народный руководитель

Russian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Not much in terms of context. TIA.

Обычно переговоры такого характера проходят в кабинетах у юристов. Через день мы оказались у юриста — Вадима Ускова, бессменного главного судьи гонки «Экспедиция­Трофи», которому все мы доверяли. С Маратом были два финансовых консультанта. Со мной - Анатолий Скрынник, мой бывший персональный водитель, а ныне — народный руководитель нашей нахабинской компании «Орленга».
Change log

May 17, 2011 14:05: Eric Candle Created KOG entry

Discussion

Jurate Kazlauskaite May 15, 2011:
PR leader in (for) our Nakhabino campaign Or - public leader
Andrew Kozlovsky May 15, 2011:
my point is ...
The Misha May 15, 2011:
The heart and soul of our Orlenga from Nakhabino? I don't think you really have to stick to the letter here.
Kiwiland Bear May 14, 2011:
On the face of it, I tend to agree with the "self-made leader" suggested by rns.

However, reading those few lines again I have an uneasy feeling that there is some undercurrent there too (possibly ironic). Note how he contrasts it with lawyers and financial consultants. Add to the mix the not-too-sterling connotations of "нахабинской" reputation. Hmmm, makes me wonder what all is he going on about.
Kiwiland Bear May 14, 2011:
Sorry, couldn't resist: Lana, "с долей эронии" - is it a Freudan slip or a deep insight into the subject meaning?
rns May 14, 2011:
"a man of the people is a popular leader" — not necessarily http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/man-of... — but what is your point?
Andrew Kozlovsky May 14, 2011:
@ rns a man of the people is a popular leader. Popular leader is "народный руководитель" (не "популярный руководитель").
LanaUK May 14, 2011:
персональный водитель/народный руководитель - высказывание об этом человеке с долей эронии и в рифму.
водитель пошёл на повышение :)
Mark Berelekhis (asker) May 14, 2011:
Thanks, Lana, that was an easy one As to "народный руководитель" -- no idea. This is the first mention of this character and his post.
LanaUK May 14, 2011:
Нахабино-это посёлок под Москвой,который перерос в город.
LanaUK May 14, 2011:
Марк,как Вы думаете "народный руководитель" это в данном случае эпитет? (В стиле "народный вдохновитель,душа компании"?)
Mark Berelekhis (asker) May 14, 2011:
Actually, I have no idea what "нахабинская" is either. Trying to research now, but it might be up for another question shortly.

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

informal leader

- someone with no formal organizational authority to influence others but a leader by virtue of how he is perceived by his peers
- Нахабино, "Орленга" и "ЭкспедицияТрофи" - all these things are for real
Peer comment(s):

agree cyhul
2 days 11 hrs
thank you
agree Andrew Kozlovsky
2 days 23 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bingo! This is perfect. Thanks, everyone!"
+3
16 mins

popular leader

Не совсем понятно, что имел ввиду автор. Не совсем? Совсем не понятно. Предложенный вариант переложит бремя на англоязычного читателя, пусть он ломает голову над полетом мысли современного российского журналиста. Мы не волшебники, мы переводчики :-)
Peer comment(s):

agree Vadim Kadyrov : народный, я думаю, здесь, "из народа", "истинно народный"
10 hrs
Спасибо!
agree David Knowles
19 hrs
Thank you!
agree Denis Shepelev
1 day 11 hrs
Something went wrong...
32 mins

self-made leader

As Skrynnyk is actually the founder and chairman of Orlenga [1], I think the implication is that he climbed to the top management started from being a man of the people.

[1] Основатель: СКРЫННИК АНАТОЛИЙ ПЕТРОВИЧ, глава. — http://stolok.info/org/k/118.phphttp://goo.gl/aveDi
Something went wrong...
3 hrs

folksy manager

Вариант на вкус повествователя. Имеется ввиду, что руководитель близок к народу - такой метод применяется в подходах к управленю производственными коллективами.
Something went wrong...
5 hrs

people's leader

вариант

“Minnesota needs a peoples-leader and we believe that person, that peoples-leader is Margaret Anderson Kelliher.”

http://www.margaretforgovernor.com/endorsement-IBEW.



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-05-15 01:15:19 GMT)
--------------------------------------------------

We are people's leaders, not leaders onto themselves.
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/80350-peoples-...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-05-15 01:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

Abraham Lincoln : the people's leader in the struggle for national existence http://www.archive.org/details/abrahamlinco2393putn.
Something went wrong...
13 hrs

who is both an official and an unofficial leader

Руководитель - это лицо, занимающее руководящую должность. Скрынник - ген. директор орленги (http://pulset.ru/tov/find14_a1.php?id=116865), т.е. официальный лидер.
Народный, на мой взгляд, предполагает, что это лидерство в коллективе признается и на неофиц. уровне.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Spiridonov : в вашем предложении: формальный и неформальный лидер
10 hrs
Да, как раз и хотела подчеркнуть, что речь о сочетании этих двух видов лидерства. Спасибо за комментарий.
Something went wrong...
1 day 21 hrs

public manager

can be just poor retranslation...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search