May 17, 2003 23:14
20 yrs ago
1 viewer *
German term

Wohnteil (context)

German to English Science Biology (-tech,-chem,micro-) Biology
Fangprinzip der Schwarzen Witwe:
Laufinsekten kleben an den Fäden fest, reißen sie durch ihre heftigen Befreiungsversuche ab und werden an den unter Spannung stehenden Fäden in die Höhe gerissen, der Spinne entgegen, die sie, aus dem **Wohnteil** herbeistürzend, mit Leim und Fesselfäden bewirft, durch Giftbiß lähmt und aussaugt.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

living quarters

would maintain the humourous note of the original
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : or even "living room"!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, good one, Renate. Thanks to you and all the others!"
+3
3 mins

the part of its web where it lives

my guess. So it lives in one area of the web and the rest is for catching the insects.
:-)
Karin
Peer comment(s):

agree Antoinette-M. Sixt Ruth
3 mins
agree Ino66 (X)
1 hr
agree Anglo-German (X) : The German text sounds quite humourous :-). Was probably written by a house carpenter oder interior decorator.
1 hr
Something went wrong...
6 mins

*

guess that means the part of the net where the spider is living so I would circumscribe it as the spider's housing part..
Something went wrong...
+4
39 mins

nest

After paralyzing its prey, some spiders may wrap it up in silk to make it easier to transport back to the nest. Some species actually cover the prey in silk before injecting the venom, making it easier to attack. A female spider may carry wrapped prey back to its young spiderlings, and a male may bring the wrapped prey to a female as a courtship gift.

Peer comment(s):

agree Lucyna Długołęcka
8 hrs
agree CathyFS
9 hrs
agree Renate FitzRoy
10 hrs
agree Sanaa Omrany
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search