May 25, 2011 07:54
12 yrs ago
French term
fini le cavalier seul
French to Spanish
Other
Journalism
Fini le cavalier seul, le gouverneur doit désormais étroitement lier ses décisions aux avis des chefs d’Etat.
El texto habla de la misión fudamental del nuevo gobernador del BEAC. ¿Cómo traduciríais la primera parte de esta frase?
Un saludo y gracias de antemano.
El texto habla de la misión fudamental del nuevo gobernador del BEAC. ¿Cómo traduciríais la primera parte de esta frase?
Un saludo y gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
4 mins
Selected
se acabó el (síndrome del) llanero solitario
Una idea!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gusta. Gracias."
+4
8 mins
Acabado el tiempo de hacer la guerra de forma individual/ de las decisiones individuales/unilaterale
Creo que se trata de quitar capacidad de autonomía en decisiones que por ser cruciales exigirían de un acuerdo más bien colegiado en el que se pida opinión a las partes (en este caso a los jefes de Estado). La expresión en la que hago referencia a la guerra es obviamente coloquial. Depende del contexto en su conjunto.
Peer comment(s):
agree |
Gema Quinonero
5 mins
|
¡ Muchas gracias, gemae!
|
|
agree |
Meritxell Condo Vidal
: de acuerdo con toma de decisiones de manera unilateral
2 hrs
|
¡Muchas gracias, Meritxel!
|
|
agree |
MARIA JOSE L (X)
: se acabó hacer la guerra en solitario
5 days
|
¡ Muchas gracias, Maria José!
|
|
agree |
Sylvia Moyano Garcia
7 days
|
+2
5 hrs
se acabó cabalgar en solitario
Otra idea, para mantener el símil...
Peer comment(s):
agree |
Martine Joulia
: mucho mejor! y conciso.
1 hr
|
Muchas gracias, Martine!
|
|
agree |
MARIA JOSE L (X)
5 days
|
Muchas gracias, María José!
|
19 hrs
Se acabaron los tiempos de trabajar en solitario
Suerte.
Something went wrong...