Jun 15, 2011 15:30
12 yrs ago
English term
non-inventively
English to Spanish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Contexto: "the preparation of suitable compositions may be achieved non-inventively by a skilled person using routine techniques"
No sé muy bien como traducir "non-inventively": ¿"de manera no inventiva"? me suena fatal, pero no se me ocurre nada mejor....¿alguna sugerencia?
¡Gracias!
No sé muy bien como traducir "non-inventively": ¿"de manera no inventiva"? me suena fatal, pero no se me ocurre nada mejor....¿alguna sugerencia?
¡Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | de manera tradicional | Maria Mercau |
5 | sin innovaciones | Rufino Pérez De La Sierra |
4 | sin innovación | MPGS |
3 | mecánicamente / rutinariamente | DLyons |
Proposed translations
8 mins
Selected
de manera tradicional
an option
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Todas me parecen válidas, pero esta es la opción que más me gustó. ¡Muchas gracias!"
4 mins
mecánicamente / rutinariamente
At least they are one-word adverbs :-)
10 mins
sin innovación
mi opción
:)
:)
10 mins
sin innovaciones
Hope this helps!
Suerte
Rufino
Suerte
Rufino
Discussion