Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
battente del mare
English translation:
foreshore
Added to glossary by
Irene Acler
Jun 26, 2011 06:23
12 yrs ago
Italian term
battente del mare
Italian to English
Tech/Engineering
Architecture
La lottizzazione inizia da 40 metri dal **battente del mare** e, sul versante opposto, si attesta sull’unica strada con andamento non rettilineo che lambisce il bosco dei pini.
Proposed translations
(English)
3 +1 | foreshore | Chiara Beltrami |
4 +1 | the shoreline | Leanne Young |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
foreshore
si intende la battigia credo nella descrizione.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
10 hrs
the shoreline
an 21, 2011 ... Built in 2004, the homes are situated very close to the shoreline. Large rocks used to prevent erosion nearly touch the house closest to ...
www.oceancitytoday.net/news/2011-01-21/Top_News/Waterfr... www.oceancitytoday.net/news/2011-01-21/Top_News/Waterfront_...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-06-26 19:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
I think both are fine and shoreline does not convey the idea any less!
www.oceancitytoday.net/news/2011-01-21/Top_News/Waterfr... www.oceancitytoday.net/news/2011-01-21/Top_News/Waterfront_...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-06-26 19:14:47 GMT)
--------------------------------------------------
I think both are fine and shoreline does not convey the idea any less!
Peer comment(s):
neutral |
EleoE
: Shoreline is linea costiera, could be used too but conveys less the idea.
27 mins
|
agree |
darwilliam
: yes, I would go for this
16 hrs
|
thank you darwilliam
|
Something went wrong...