Jun 28, 2011 09:43
12 yrs ago
English term

last question!...

English to Dutch Medical Medical (general) Brain MRI
Resonant absorption of electromagnetic energy by an ensemble of atomic particle situated in a magnetic field

Discussion

Barend van Zadelhoff Jun 28, 2011:
'resonante absorptie' lijkt me een foutieve, letterlijke vertaling

ik denk eerder aan iets als:

absorptie van elektromagnetische energie op basis van resonantie door ...

A radio frequency transmitter is briefly turned on, producing a further varying electromagnetic field. The photons of this field have just the right energy, known as the resonance frequency, to be absorbed and flip the spin of the aligned protons in the body.

http://en.wikipedia.org/wiki/Magnetic_resonance_imaging

'resonante absorptie' bestaat wel maar is iets anders:


De inwendige productie van infrarood energie die normaal gezien voorkomt in onze weefsels, wordt geassocieerd met verschillende genezende reacties en kan een maximale versterking nodig hebben om ervoor te zorgen dat een weefsel dat herstelt zo goed mogelijk geneest. Nadat het niveau van het weefsel maximaal verhoogd is, passeren de resterende stralen zonder schade aan te richten. Dat fenomeen wordt 'resonante absorptie' genoemd.

http://www.healthmate.nl/site/sidepage.php?sideid=10
Jan Willem van Dormolen (X) Jun 28, 2011:
verzameling, combinatie, groep, ...
Harris Couwenberg Jun 28, 2011:
Resonante absorptie van elektromagnetsche energie door een *ensemble* van atoomdeeltjes in een magnetisch veld?????

Proposed translations

1 hr
English term (edited): Resonant absorption of electromagnetic energy by an ensemble of atomic particle situated in a magnet
Selected

Resonante absorptie van elektromagnetische energie d/e ensemble v. atoomdeeltjes i/e magnetisch veld

Gewoon letterlijk vertalen.
Note from asker:
Dank je wel, ik kwam er niet meer uit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search