Glossary entry

English term or phrase:

to implement chemicals

German translation:

Chemikalien anwenden

Added to glossary by Johannes Gleim
Jun 28, 2011 15:38
12 yrs ago
English term

to implement chemicals

English to German Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng Surface treatment
Leider sind in den Technischen Spezifikationen zur Erstellung eines Gütezeichens ein paar chemische Dinge enthalten, mit denen ich nicht viel anfangen kann. (Chemie ist leider nicht mein Fall). Ich habe dazu mehrere Fragen und wäre echt dankbar, wenn ihr mir da weiterhelfen könntet:

Chemical Treatment

Principles:
By passage in an acid medium, non-adherent laser calamine “is detached” from the substrate by the hydrogen release created when the metal is ‘attacked’. The products to be used can be made up of mineral acids and/or organic:
- Hydrochloric
- Sulphuric
- Phosphoric
- Citric
- Gluconic
- Phosphonic
They are additives of surfactants and inhibiters in accordance with the required treatment (simple scouring, scouring-grease-remover, grease-remover-paint remover-phosphatizer). Both soaking and sprinkling are possible.

Advantages:

The treatment reaches laser calamine even in the inaccessible places of the parts.
Several successive baths can be used.
Possibly enables the increase of anti-corrosive properties of coatings, by means of conversion post-treatment

Disadvantages:
*Implements chemicals* and implies a treatment of the rejects.
Eliminated calamine is found in the bath and creates mud.
Total decarbonizing of the mild steel is not achieved.
The phenomenon of clothing powder can settle on certain steels.

Darunter kann ich mir jetzt gar nichts vorstellen. Wer hat von Chemie eine Ahnung und kann sich denken, was das hier bedeutet?

Vielen Dank!
Annett
Change log

Jul 1, 2011 08:45: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Cilian O'Tuama Jun 28, 2011:
@Asker: Your source text is not native. Translating a bad translation is a waste of time. Exponential growth of errors.
Slainte trotzdem :-)
c
Coqueiro Jun 28, 2011:
@ Johannes Ich ahne die Logik dahinter, doch diese Beispiele finde ich nicht gut, denn weder Outlook (oder irgendein anderes Mailprogramm) noch Akupressur werden bei ihrer Anwendung "verbraucht".
Wie wäre es denn mit "einsetzen"?
Johannes Gleim Jun 28, 2011:
"anwenden" or "verwenden"? Was ist der Unterschied zwischen den beiden Verben "anwenden" und "verwenden"?
:
Außerdem nehmen wir "verwenden" für den wiederholten Einsatz eines Materials: Dieses Papier können wir noch einmal verwenden! Nicht anwenden.
:
Aufladbare Batterien verwenden!
Wie Kinder Gewalt erleben-und anwenden
Outlook richtig anwenden
Akupressur lernen und anwenden
http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read....

Conclusion: "Anwenden" is correct for one-use, "Verwenden" for several use. And this is no quibbling as supposed, but correct German.

Proposed translations

59 mins
Selected

Chemikalien anwenden

to implement [comm.] abarbeiten - z. B. ein Projekt | arbeitete ab, abgearbeitet |
to implement sth. etw.Akk. anwenden | wandte/wendete an, angewandt/angewendet |
to implement sth. etw.Akk. ausführen | führte aus, ausgeführt |
to implement bestücken | bestückte, bestückt |
to implement sth. etw.Akk. durchführen - Gesetze; Verordnung | führte durch, durchgeführt |
to implement sth. etw.Akk. durchsetzen | setzte durch, durchgesetzt |
to implement sth. etw.Akk. einführen | führte ein, eingeführt |
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

BASF in turn also contributes to this partnership. It helped Campi y Jové to implement REACH, the new chemicals regulations, with which the distributor was having difficulties.
Und auch umgekehrt leistet BASF ihren Beitrag zur Partnerschaft und half Campi y Jové bei der Umsetzung der neuen Chemikaliengesetzgebung REACH, die dem Händler zu schaffen machte.
:
It provides state-of-the-art technical service for the use of VINNAPAS® polymer powders, offers practical advice on problems relating to construction chemicals and helps customers to implement internationally applicable quality standards for the production of high-performance dry-mortar mixes.
Es liefert modernsten technischen Service zur Verwendung von VINNAPAS® Dispersionspulvern, bietet Rat und Tat bei bauchemischen Problemstellungen und unterstützt die Anwendung international geltender Qualitätsnormen zur Herstellung hochwertiger Trockenmörtelmischungen.
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?sourceoverride...

Hier würde ich anwenden sagen. "Verwenden" kommt mir nicht fachlich genug vor. Die normalen Bedeutungen von "to implement" wären hier auch Fehl am Platze.
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : To implement – verwenden http://www.interglot.com/dictionary/de/en/translate/verwende... To quibble - To evade the truth or importance of an issue by raising trivial distinctions and objections http://www.thefreedictionary.com/quibble
1 hr
same translation for "anwenden" http://www.interglot.com/dictionary/de/en/search?q=anwenden&... I think, Germans should know the differences.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich stimme hier voll und ganz mit Johannes überein - danke. Und danke an alle, die sich für mich den Kopf zerbrochen haben!"
13 mins

verwendet Chemikalien

... und erfordert eine/die Behandlung der Rückstände.

Würde ich frei & sinngemäß so übersetzen.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : einsetzen
1 hr
Dankeschön!
disagree Johannes Gleim : As German, I would never use "verwenden", as the chemical is consumed after application (Anwendung) and cannot be used again (Verwenden).
6 hrs
Vielen Dank! Ein kluges Argument, wobei ich den hier zur Frage stehenden Prozess nicht kenne und wissen möchte, ob Aufbereitung und Wiederverwendung involviert sind.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search