This question was closed without grading. Reason: Ответ найден в другом месте
Jul 4, 2011 07:44
12 yrs ago
1 viewer *
английский term

results to review and to be reviewed

английский => русский Медицина zzz Другая тематика zzz
Коллеги, не подскажете, как бы поизящнее сформулировать перевод? Контекст: результаты микробиологического анализа отправляются после оценки в определенную систему с целью to review and to be reviewed.
Proposed translations (русский)
3 +2 пересмотр/проверка
3 см.

Discussion

Andrej (asker) Jul 4, 2011:
Угу, только пришлось перерыть десяток гигантских файлов, чтобы это понять. :-) Проблема в том, что эта ошибка повторяется несколько раз и выглядит так, как будто так и надо.
Daria Belevich Jul 4, 2011:
Как все просто! :)
Andrej (asker) Jul 4, 2011:
Наталия, я дал все, что могу на данный момент. NDA и так далее. Кстати, я уже нашел ответ и хотел бы закрыть вопрос, но не могу найти кнопку Close. Ответ же следующий: опечатка автора, правильно должно быть results "reviewed" and "to be reviewed".
Natalie Jul 4, 2011:
Андрей, а почему без контекста? Ваш пересказ - это, при всем уважении - не контекст. Что значит "Other" в классификации вопроса? Что за исследования? Клинические? О чем речь вообще?
Andrej (asker) Jul 4, 2011:
Мне важна хорошая передача разницы между to review и to be reviewed, а не то, как переводится слово review.

Proposed translations

53 мин

см.

с целью выявления соответствия этих результатов "определенной системе" и их проверке
как-то так...
Something went wrong...
+2
24 мин

пересмотр/проверка

Здравтствуйте Андрей,

я не русский (я итальянец), но я бы сказал либо "для пересмотра", либо "для проверки". В этом случае, когда речь идёт о данных, можно ли использовать слово "просмотр/проверка"? (Как это по-Вашему? Звучит ли это хорошо?)

Пока

--------------------------------------------------
Note added at 57 min (2011-07-04 08:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

Я не читал последней фразы....Наверно я понял, что в имеете в виду....
Нет разницы между to review и to be reviewed- речь идёт об активной/страдательной форме глагола..
Example sentence:

В отстутствие пересмотра данные могли .....

Peer comment(s):

agree Gennady Lapardin : проверить и перепроверить
16 мин
agree Nick Golensky
2 час
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search