Glossary entry

Polish term or phrase:

oczywista omyłka pisarska

English translation:

obvious typographical error

Added to glossary by Polangmar
Jul 10, 2011 14:30
12 yrs ago
58 viewers *
Polish term

Oczywista omyłka pisarska

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Chodzi o omyłki, które mogą zostać poprawione po otwarciu ofert w przetargu.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Oczywista_omyłka

Pozdrawiam
Change log

Jul 19, 2011 16:48: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Polangmar Sep 3, 2012:
Oczywiście, "glosariusza" [kopiowałem i nie poprawiłem końcówki]. Formę osobową "potrzebował" jak najbardziej można zamienić na formę bezokolicznikową "potrzebować".
bartek Sep 3, 2012:
użytkownik glosariuszu będzie potrzebował poprawki "glosariusza" (ale "w glosariuszu") i jeśli można prosić o zaniechanie stosowania wszędzie męskiej formy czasowników. Wiem, że w tej chwila wrzucam granat, ale co mężczyznom szkodzi wstawiać formy bezokolicznika? Zatem "potrzebować" jest jak najbardziej wskazane. Polszczyzna tego nie wymaga, ale wymaga tego "zauważanie kobiet".
Polangmar Sep 3, 2012:
"Oczywista omyłka pisarska może także zostać popełniona w tekście napisanym ręcznie, a wtedy "typograhical" będzie się do niej miało jak pięść do nosa."
Z tym się zgodzę - jednak proponowane terminy (jak i wpisy w glosariuszu) powinny zawsze dotyczyć kontekstu podanego w pytaniu, a nie sądzę, aby ktoś pisał ręcznie oferty przetargowe. Jeśli przyszły użytkownik glosariuszu będzie potrzebował terminu odnoszącego się konkretnie do omyłki w tekście napisanym ręcznie, powinien po prostu zadać kolejne pytanie, podając ten fakt w kontekście, lub ewentualnie skorzystać z jednej z pozostałych propozycji podanych w niniejszym pytaniu.
Iwona Szymaniak Sep 2, 2012:
Autor tekstu? Skąd takie przypuszczenie? Czyżby z powodu użycia przymiotnika "pisarski"? "Pisarski" znaczy w tym wyrażeniu "odnoszący się do pisania, związany z pisaniem; używany do pisania (ręcznego lub maszynowego" http://doroszewski.pwn.pl/haslo/pisarski/. Nie chodzi tu o pisarski w znaczeniu autorski, literacki czy należący do pisarza , właściwy pisarzowi.
Dlatego ponownie wnoszę o zmianę wpisu w glosariuszu. Oczywista omyłka pisarska może także zostać popełniona w tekście napisanym ręcznie, a wtedy "typograhical" będzie się do niej miało jak pięść do nosa. Pojęcie to powstało w czasach, kiedy dokumenty pisało się ręcznie i przepisywali je "pisarze", "pisarczykowie", "pisarkowie", "kanceliści" i "kopiści" w zarękawkach. Jak u Dickensa.
Polangmar Sep 2, 2012:
"Omyłka sekretarki, młodszego referenta, protokolanta lub innej osoby przepisującej jakiś tekst."

Zgadza się - a w przypadku oczywistej omyłki pisarskiej nie mamy pewności, czy nie popełnił jej sam autor tekstu.

Ponieważ dyskusja zaczęła kręcić się w kółko (zob. mój komentarz do "clerical mistake" w "Reference comments"), proponuję ją zakończyć (a przynajmniej ten wątek).
bartek Sep 2, 2012:
Dziękuję Iwonie i Robertowi Poczułam się, jak na studiach. Tzn. poczułam powiew humanistyki - w końcu
Iwona Szymaniak Sep 2, 2012:
Dokładnie o to chodzi, a nie raczej.
Polangmar napisał: "o raczej błąd (pisarski popełniony przez) pracownika".
Bo błąd, to omyłka. Omyłka sekretarki, młodszego referenta, protokolanta lub innej osoby przepisującej jakiś tekst.
Robert Michalski Sep 2, 2012:
W tym jest piękno że mamy prawo się nie zgadzać - zresztą dlatego możemy przy tłumaczeniach wpisywać 50% kosztów uzyskania przychodu, bo tłumaczenie to dzieło i żadne dwa dłuższe przekłady nie są takie same. W necie można często znaleźć na dobrych stronach kilka niezgodnych ze sobą definicji tych samych pojęć - co jest normalne biorąc pod uwagę m.in. różnice między systemami prawnymi w różnych krajach anglojęzycznych. Pozdrawiam wszystkich dyskutantów
Polangmar Sep 2, 2012:
"a w definicji polskiej chodzi też o pominięcia wyrazów"

Definicja angielska również obejmuje pominięcia wyrazów:
A typographical omission of the word "not" in the sentence "Thou shalt not commit adultery."
http://en.wikipedia.org/wiki/Typographical_error

Niewłaściwym terminem byłby właśnie "clerical/scrivener’s error":
A clerical error is an error on part of an office worker, often a secretary or personal assistant. It is a phrase which can also be used as an excuse to deflect blame away from specific individuals, such as high powered executives, and instead redirect it to the more anonymous clerical staff.
http://en.wikipedia.org/wiki/Scrivener's_error

Czyli "clerical/scrivener’s error" to raczej błąd (pisarski popełniony przez) pracownika.
Robert Michalski Sep 2, 2012:
scrivener's error po roku zgadzam się z Bartkiem - obvious typographical error obejmuje tylko "typos", a w definicji polskiej chodzi też o pominięcia wyrazów, patrz definicje: [Oczywista omyłka pisarska polega w szczególności na niezamierzonym przekręceniu, opuszczeniu wyrazu, błędzie logicznym, pisarskim lub mającym postać innej niedokładności przypadkowej], http://definitions.uslegal.com/c/clerical-error-scriveners-e... [Typographical errors or the unintentional addition or omission of a word, phrase, or figure in writing or copying something on the record are all examples of clerical or scrivener’s error.] Właśnie: typographical errors OR ... Dostępne źródła mówią, że do legal documents stosuje się właśnie scrivener's error, a clerical errors do innych.
Polangmar Jul 12, 2011:
doctrine of scrivener's error
Definition
Legal principle that a map-drafting or typographical error in a written contract may be corrected by oral evidence if the evidence is clear, convincing, and precise. If such correction (called scrivener's amendment) affects property rights then it must be approved by those affected by it.
http://www.businessdictionary.com/definition/doctrine-of-scr...

Ponieważ za oczywistą omyłkę pisarską raczej trudno uznać "map-drafting error", więc ta definicja potwierdza, że "typographical error" jak najbardziej pasuje.
bartek Jul 12, 2011:
Hm Definnicja:

Doctrine of Scrivener's error is a legal principle which permits a typographical error in a written contract to be corrected by parol evidence if the evidence is clear, convincing, and precise. However if such correction affects property rights then it must be approved by those affected by it. Scrivener's error is an error due to a minor mistake or inadvertence and not one that occurs from judicial reasoning or determination.

Jak w świetle tej definicji wygląda wyjaśnienie Polangmara?
Polangmar Jul 10, 2011:
Bartek napisała: "I proszę się zapoznać ze scrivener's error Uzywanym w odniesieniu do umów i w ogóle w prawie), a także "clerical error".
Zapoznałem się i doszedłem do wniosku, że jest to zawężenie pojęcie - oba te terminy używane są niemal wyłącznie na określenie błędów powstałych przy przepisywaniu tekstu lub zapisywaniu tekstu dyktowanego - poniżej pytanie dotyczące takiego właśnie błędu popełnionego przez protokolantkę.
http://www.proz.com/kudoz/3803729
Polangmar Jul 10, 2011:
Bartek napisała: "Natomiast bardzo zastanawiałabym się nad typographical error, ponieważ... jest terminem potocznym"
Czy można prosić o poparcie tego (na razie gołosłownego) stwierdzenia jakimkolwiek (ale wiarygodnym) materiałem źródłowym? Tysiące przykładów użycia tego terminu, które można znaleźć w sieci, zdają się potwierdzać coś zupełnie przeciwnego - poniżej dwa przykłady:

Errors in Tenders
Where a Tender contains an obvious typographical error, clarification of the error is to be sought from the Tenderer prior to the completion of the Tender assessment process.
http://www.nt.gov.au/dbe/procurement_policy/documents/policy...

Standard Terms and Conditions of Sale
b. Any obvious typographical or clerical error herein is subject to correction by Seller.
http://www.rawsonlp.com/Portals/0/Documents/RawsonTermsandCo...
Polangmar Jul 10, 2011:
Bartek napisała: "Natomiast bardzo zastanawiałabym się nad typographical error, ponieważ oznacza to mniej więcej nasze czeskie błędy"
Zdecydowanie o wiele bardziej mniej niż więcej - czeski błąd to tylko jeden z wielu możliwych "typographical errors".

A typographical error (often shortened to typo) is a mistake made in, originally, the manual type-setting (typography) of printed material, or more recently, the typing process. The term includes errors due to mechanical failure or slips of the hand or finger,[1] but usually excludes errors of ignorance, such as spelling errors. Before the arrival of printing, the "copyist's mistake" or "scribal error" was the equivalent for manuscripts. Most typos involve simple duplication, omission, transposition, or substitution of a small number of characters.
As many typos are caused by a finger accidentally hitting two adjacent keys of a keyboard in a single keystroke during data entry (for example, buckled instead of bucked due to the adjacency of the L key to the K key on many keyboards), the term fat finger (often in the combination "fat-finger syndrome") is used as slang for accidental typing slips.
http://tinyurl.com/6863jg
bartek Jul 10, 2011:
I proszę się zapoznać ze scrivener's error Uzywanym w odniesieniu do umów i w ogóle w prawie), a także "clerical error". Natomiast bardzo zastanawiałabym się nad typographical error, ponieważ oznacza to mniej więcej nasze czeskie błędy i jest terminem potocznym
bartek Jul 10, 2011:
Organ administracji publicznej może z urzędu lub na żądanie strony prostować w drodze postanowienia błędy pisarskie i rachunkowe oraz inne oczywiste omyłki w wydanych przez ten organ decyzjach.
Polangmar Jul 10, 2011:
Równie dobrze się gugluje w liczbie mnogiej.

After correcting these obvious typographical errors, the examiner will issue a Notice of Allowance.
http://tinyurl.com/3hjw9xy

Proposed translations

9 mins
Selected

obvious typographical error

...may not alter any of the information, except to correct any obvious typographical error...
http://tinyurl.com/6c4pxao
Note from asker:
Dziękuję
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk : Both typographical and typing are very common. Z telefonu. :-)
11 mins
Dziękuję.:) "Obvious typing error" to była moja pierwsza koncepcja - ale z niej zrezygnowałem, bo w sieci nie wygląda to zbyt dobrze (tylko 59 wystąpień - http://tinyurl.com/5t9ws9y - w tym wiele nieanglosaskich, głównie polskich i niemieckich).
disagree bartek : nie w tym kontekście
20 mins
Dokładnie w tym kontekście.
disagree Iwona Szymaniak : niewiele się różnie od typo, które jest potoczną nazwą tego samego, czyli literówki i pozostanie literówką, choć dostojniej brzmi. Od chęci Odpowiadającego nie staje się "ewidentnym błędem pisarskim", gdyż Odpowiadający jest w ewidentym błędzie.
34 mins
"Typographical error" różni się od "typo" tym, czym gadanie różni od prowadzenia rozmów. Dziękuję za wsparcie, bo właśnie o "dostojne" brzmienie tu chodzi - oczywista omyłka pisarska to dokładnie to samo co (oczywista/ewidentna) literówka.
agree bejbe
301 days
Dziękuję.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo - o tym rozwiązaniu myślałem wcześniej"
9 mins

obvious writing mistake

albo obvious writing error
http://www.dutchcivillaw.com/legislation/dcctitle044.htm
http://www.uspto.gov/web/offices/pac/mpep/documents/appxt_r9...

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2011-07-10 14:41:06 GMT)
--------------------------------------------------

obvious mistake/error
Peer comment(s):

neutral Polangmar : "Obvious writing mistake" ma tylko 37 wystąpień, w większości nieanglosaskich: http://tinyurl.com/3wwzc4c . Niewiele lepiej przy "obvious writing error" (62: http://tinyurl.com/42jljhv ). || Samo "obvious mistake/error" jest nie do przyjęcia.
3 mins
Something went wrong...
38 mins

obvious/evident misprint

Słownik terminologii prawniczej E. Łozińska-Małkiewicz & J. Małkiewicz
Peer comment(s):

neutral Polangmar : To raczej oczywisty błąd w druku: http://tinyurl.com/6jwo7qv . Nawiasem mówiąc, w słowniku Małkiewiczów jest sporo (p)omyłek (niestety, przeważnie niedrukarskich i przez to mało oczywistych na pierwszy rzut oka).
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

obvious slip of the pen

imho
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Bardzo rzadkie w kontekstach prawnych: http://tinyurl.com/5rlq53q . Poza tym taka poetycka przenośnia (większość dokumentów jest pisana na komputerze, a nie piórem/długopisem) nie jest wskazana w tekście o charakterze prawnym.
32 mins
Something went wrong...
4 hrs

obvious mechanical error (in the document)

taki moim zdaniem byłby angielski odpowiednik tego, o czym traktuje tekst artykułu z Wiki; szersze niż typo i omija kłopot z "misprint"
Peer comment(s):

neutral Polangmar : Problem w tym, że jest to raczej błąd ortograficzny: http://www.proz.com/kudoz/1915432 ; "mechanical errors (spelling, punctuation, etc.)": http://tinyurl.com/6cvrjoq Poza tym niewiele wystąpień (34: http://tinyurl.com/5tjxjbu ), w tym awarie mechaniczne.
7 hrs
Something went wrong...

Reference comments

52 mins
Reference:

clerical mistake

mogą być obvious, clear
mogą być mistakes lub errors

Artykuł w Wikipedii wyjaśnia różnicę między clerical mistake/error a scrivener's error.

W przypadku przetargu można mówić o clerical error.



--------------------------------------------------
Note added at   55 min (2011-07-10 15:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Clerical error
Peer comments on this reference comment:

disagree Polangmar : "Clerical mistake" to oczywista pomyłka urzędnika (urzędnicza) - natomiast "scrivener's error" to oczywisty błąd popełniony przez osobę przepisującą i nie można użyć tego terminu w odniesieniu do błędu popełnionego przez autora dokumentu.
1 hr
agree bartek : rozumiem Twój tok rozumowania
421 days
Something went wrong...
12 hrs
Reference:

obvious printing error

Although the printing press had been invented in 1450 by Johann Gutenburg in Germany (161 years before the 1611 printing), the equipment used by the printer had changed very little. Printing was still very slow and difficult. All type was set by hand, one piece at a time (that's one piece at a time through the whole Bible), and errors were an expected part of any completed book. Because of this difficulty and also because the 1611 printers had no earlier editions from which to profit, the very first edition of the King James version had a number of printing errors. As shall later be demonstrated, these were not the sort of textual alterations which are freely made in modern bibles. They were simple, obvious printing errors of the sort that can still be found at times in recent editions even with all of the advantages of modern printing. - http://www.av1611.org/kjv/kjvupdt.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search