Glossary entry

English term or phrase:

hip crowd and social scene

French translation:

clients et ambiance très branchés

Added to glossary by kashew
Aug 4, 2011 06:11
12 yrs ago
4 viewers *
English term

social scene

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Recently, the XX (nom d'un bar/club), a nightlife destination well known for its hip crowd and social scene, was transformed...
Change log

Aug 9, 2011 08:47: kashew Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

clients et ambiance très branchés

*
Example sentence:

Le Panic Room offre à ses clients une ambiance très branchée où les DJ électro côtoient les artistes rock. Ce bar/boîte se veut incarner un lieu phare du ...

Peer comment(s):

agree piazza d
2 hrs
Merci
agree GILLES MEUNIER
7 hrs
agree sandymess
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
8 mins

très animé

You'll need to restructure the sentence. "hip crowd and social scene" meaning hip and very popular, social scene meaning that a lot of people go there.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-08-04 06:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

It's also possible that hip applies both to crowd and social scene, but in any case it means popular, full of people.
Peer comment(s):

neutral kashew : Hi, hip in the sense of with-it (the "in crowd") - maybe use branché?
3 hrs
Yes, of course, branché et très animé to translate both crowd and social scene; social scene implies busy
Something went wrong...
8 hrs

la scène people

clientèle branchée de la scène people
Something went wrong...
2 days 12 hrs

très connu(e) sur la scène sociale pour sa clientèle branchée

Je pense que l’auteur a voulu utiliser « social scene » comme une référence à Facebook, le réseau social, et je suggère qu'il est bon de reprendre le terme: scène sociale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search