Glossary entry (derived from question below)
German term
Fußraum
4 +3 | vano piedi | Paola Manfreda |
4 +3 | footwell | Cilian O'Tuama |
5 | legroom | Jumo |
4 | area che ospita i piedi dei passeggeri anteriori ("footwell") | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Aug 17, 2011 15:58: philgoddard changed "Field" from "Social Sciences" to "Other" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Automotive / Cars & Trucks"
Aug 17, 2011 16:08: m-svenja changed "Language pair" from "German to English" to "German to Italian"
Non-PRO (2): philgoddard, Sibylle Gassmann
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
vano piedi
agree |
belitrix
: ;- ) angekommen in Italia - footwell - wir haben sicherlich noch viel mit den Anglizismen zu tun.
27 mins
|
agree |
Sibylle Gassmann
12 hrs
|
agree |
Giovanni Pizzati (X)
16 hrs
|
footwell
agree |
philgoddard
: Or just "on the floor".
1 min
|
thwow him to the floor, centurion
|
|
agree |
Sarah Bessioud
12 mins
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: nice Italian
1 hr
|
yeah, i shock myself sometimes
|
area che ospita i piedi dei passeggeri anteriori ("footwell")
---
Il piccolo genio stacca la gpunto - Quattroruote - Quattroruote
www.quattroruote.it/forums/index.cfm?Page=8...
rotture nell'***area che ospita i piedi dei passeggeri anteriori ("footwell")***, oltre che strutture della plancia che presentano rischi per le ginocchia e i ...
SUV e tasse/2: ecco chi paga
www.motorbox.com/auto/magazine/suv-e...chi.../7
... ospita i piedi dei passeggeri anteriori ("footwell"), oltre che strutture della plancia che presentano rischi per le ginocchia e i femori del guidatore.
Auto dell'Anno: finalisti
www.wayne2k1.com/archive/index.php/t-50779.html?s...
Le 4 stelle della Q7 derivano dal fatto che UN singolo ... che ospita i piedi dei passeggeri anteriori ("footwell"), oltre che strutture della plancia che presentano rischi per le ginocchia e i femori del guidatore. ...
--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-08-17 16:42:26 GMT)
--------------------------------------------------
vano piedi ---> formulazione sintetica alternativa
legroom
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-08-17 20:24:40 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I misunderstood. I only just realised I was supposed to translate into Italian. I don't speak Italian. Don't know how this questions landed in my Inbox.......
The 'Blue Zone' seating offers you the equivalent of a 39 inch (99 cm) seat pitch - that means plenty of room to make yourself comfortable, stretch out and enjoy up to 25% more legroom.
Cars that combine generous amounts of front and rear legroom tend to be expensive luxury sedans, but in the sub-$25,000 range, the typical family sedan will give more legroom than a comparably priced SUV.
neutral |
Cilian O'Tuama
: (Target language was initially Eng and later corrected to Italian.) Legroom in this context is the amount of space available for your legs/feet, Beinfreiheit in German. Not the same thing.
1 hr
|
Discussion