Aug 28, 2011 08:58
12 yrs ago
1 viewer *
English term
frame
English to Polish
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
W katalogu z lampami w opisie poszczególnych kolekcji.
Available frame colours:
CHROME, CHROME MATTE, GOLD, GOLD
MATTE, BRONZE.
Są to lampy wiszące, stołowe, stojące.
Czy będzie to obudowa, oprawa?
Bardzo dziękuję za pomoc.
Available frame colours:
CHROME, CHROME MATTE, GOLD, GOLD
MATTE, BRONZE.
Są to lampy wiszące, stołowe, stojące.
Czy będzie to obudowa, oprawa?
Bardzo dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | stelaż, szkielet, korpus, abażur | Marian Krzymiński |
5 | ramka | Piotr Ducher |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
stelaż, szkielet, korpus, abażur
W zależności jakiej lampy dotyczy, np: http://flavahome.com/desk-lamps-lighting-antiques-collectibl... czy takiej: http://www.fenicie.com/the-of-modern-jellyfish-lamp-texture-... lub takiej: http://www.creaclic.ch/LaBoutique/catalog/index.php?cPath=17... czy takiej: http://www.fenicie.com/art-value-of-artistic-simplicity-duri...
Note from asker:
Chodziłoby mi o zbiorczą nazwę. Jest pokazana kolekcja lamp, np. ozdobna wisząca, stojąca, stołowa, kinkiet, a poniżej bardzo krótki opis danej kolekcji i takie zdanie jak wpisałam. Chodzi pewnie o te stalowe elementy. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc."
1 hr
ramka
ramkajak najbardziej, ale zależy też jak sama lampa jest skonstruowana, może to być też tzw. konstrukcja nośna
Note from asker:
W niektórych kolekcjach są wszystkie rodzaje lamp: stojąca, wisząca, kinkiet, stołowa. |
Something went wrong...