Aug 30, 2011 12:33
12 yrs ago
Spanish term
lecha ahumada y chicharra con pesto
Spanish to Russian
Other
Cooking / Culinary
Это используется на Кубе.
Reference comments
3 hrs
Reference:
Вы уверены в орфографии? В таком виде, как они есть, эти сочетания озадачили даже кубинцев:) Вот если lechON ahumadO, тогда - копченая свинина, chicharrON - это жареные кусочки свиной кожи.
Note from asker:
Извините, ошибка имеет место быть, но все выглядит так: Aquí me dan el chicharro con peste (извините, pesto из другого), chícharo, la leche ahumada y el queque. |
12 days
Reference:
Chicharra - это ассорти из субпродуктов свинины, к-ые тушаться или жаряться одновременно в одной посуде.
Chicharra surtida is the generic term for the offal from the pig – heart, liver, all organs, ears, even the face and skin – that are cooked at the same time, in the same vat, where lard is being rendered.
Chicharra surtida is the generic term for the offal from the pig – heart, liver, all organs, ears, even the face and skin – that are cooked at the same time, in the same vat, where lard is being rendered.
Reference:
http://www.los-dos.com/culinary-expedition/verarticulo.php?IdArticulo=244464
http://www.los-dos.com/recipes/verarticulo.php?IdArticulo=244463
Something went wrong...