Glossary entry

English term or phrase:

are time- and culture-bound

Portuguese translation:

(que) são ligadas á época e a cultura

Added to glossary by Annay Borges (X)
Sep 13, 2011 19:56
12 yrs ago
English term

are time- and culture-bound

English to Portuguese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Procedures involving the genitals are an arena where medicine and culture and under¬standings of sex and gender converge. What is "given by nature" can be modified through sur¬gery, but medical practice itself develops within norms that are time- and culture-bound.
Change log

Sep 13, 2011 19:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

17 mins
Selected

(que) são ligadas á época e a cultura

Ver link.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
10 mins

que estão relacionadas à epoca e à cultura

Sug.:
que estão relacionadas/ vinculadas/ associadas à epoca e à cultura
Peer comment(s):

disagree Fernando Okabe Biazibeti : "relacionada" não é uma palavra forte o bastante. e "está" sugere que a ligação entre pratica médica e a época é um fator que pode ser ignorado.
9 mins
agree Daniel Tavares : Eu traduziria como "ligadas", mas não vejo "relacionada" como errado.
25 mins
Something went wrong...
+5
27 mins

(as normas) são fortemente condicionadas com época e cultura

(as normas) são fortemente condicionadas com época e cultura

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-09-13 20:25:09 GMT)
--------------------------------------------------

take out "com" and put in "pela "
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : à época e à cultura
2 mins
yes thanks Claudio much better!
agree Nina_PT : Também concordo com o uso de 'à'. No entanto penso que devia ser apenas 'condicionadas', o 'fortemente' está a mais. That happens, 'pas de souci' :)
34 mins
fair enough maybe i got carried away :-)
agree Maria Teresa Borges de Almeida : Em PT(pt) diria são condicionadas pela época e pela cultura...
1 hr
thanks Teresa
agree Leonor Machado : eu concordo mas com a alteração sugerida pela Teresa
3 hrs
thanks Leonor
agree oxygen4u : :) "pela"
13 hrs
thanks I guess the asker has enough to go on now :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search