Glossary entry (derived from question below)
Sep 14, 2011 13:32
12 yrs ago
Japanese term
解る状態
Japanese to English
Marketing
Management
"工程内不良、後工程からの不良品逆流、顧客返品等の修正作業追加の影響で製品化が遅れる場合、その状況や挽回、回復状況が常に*解る状態*になっているか"
Does it mean " to be fully aware of " or something else?
Thanks in advance.
Does it mean " to be fully aware of " or something else?
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
1 +1 | monitorable | cinefil |
4 | visible | Yuki Okada |
4 | foreseeable | Ted Lai |
3 -1 | Understand the condition | Vladyslav Golovaty |
Change log
Dec 23, 2011 04:53: cinefil Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
monitorable
a guess
Peer comment(s):
agree |
MariyaN (X)
5 hrs
|
Thanks a lot!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help."
-1
3 mins
Understand the condition
or situation
1 hr
visible
This means the status of delays and recovery from them is visible (can be seen, transparent) to the management and employees tasked to monitor the status.
1 hr
foreseeable
I will put foreseeable here.
Discussion