Sep 20, 2011 08:10
12 yrs ago
Spanish term

telecontrol / control remoto

Spanish to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Umspannwerk
Jetzt fühle ich mich etwas irritiert, weil die Spezifikationen für eine Blindstromkompensationsanlage unterscheiden zwischen

a) sistemas de control remoto: ... deberá contar con una consola de operación remota que permita controlar y supervisar el equipo ...

b) sistemas de telecontrol: telecontrol desde el Centro de Control de XY, que permita el mando y supervisión de todas las variables

Ist a) evtl. eher mit "Kontrolle" zu verstehen und b) mit "Steuerung"?

Danke im Voraus!

Discussion

Ruth Wöhlk Sep 20, 2011:
da stimme ich dir aber so was von zu...
kommt eigentlich regelmäßig bei meinen Jobs zur Solarenergie vor.
Ruth Wöhlk Sep 20, 2011:
da stimme ich dir aber so was von zu...
kommt eigentlich regelmäßig bei meinen Jobs zur Solarenergie vor.
Rodolfo Bece (X) Sep 20, 2011:
Hola Daniel ich würde "telecontrol" mit Fernüberwachung und "control remoto" mit Fernsteuerung übersetzen, aber sooooooooo sicher bin ich mir auch nicht. :-)

Proposed translations

5 hrs
Selected

Fernbedienung u. Fernüberwachung / Fernsteuerung u. Fernüberwachung

Es kommt ungefähr auf das Gleiche raus. Aber lt. Kontext...
Bei "telecontrol" verstehe ich, dass man eine Fernmessübertragung bzw. Funkfernsteuerung braucht weil die Überwachungszentrale (Centro de Control de XY) normalerweise außerhalb der Anlage liegt und die Datenübertragung öfters per Satellit erfolgt.
Bei "control remoto" kann die Messwarte (consola de operación) in der Anlage selbst installiert sein, wobei die Datenübertragung für die M+R+S (medición, control y comando) innerhalb der Anlage per Leitungen aber auch ganz oder teilweise per Funk erfolgen kann.
Der Centro de Control de XY ist m.E. eine Überwachungsstelle, die öfters von Dritten betrieben wird.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
2 hrs

Telekontrolle / Fernwirktechnik

Telekontrollsysteme / Fernwirksysteme. Bei Siemens ist TeleControl ein Eigenname, aber remote control ist dort durch Fernwirktechnik übersetzt. (Der Link läßt sich zwischen den Sprachen umschalten.)
Diese würde ich übernehmen und mich damit aus der Schlinge ziehen. Inhaltlich kann ich in den zitierten Definitionen keinen Unterschied erkennen. Beide Begriffe lassen sich auch anderswo belegen.
Note from asker:
Danke!
Danke Konrad.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search