Glossary entry

Italian term or phrase:

bandolina

French translation:

bandelette

Added to glossary by Béatrice LESTANG (X)
Sep 20, 2011 13:14
12 yrs ago
Italian term

bandolina

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Salve,

qualcuno saprebbe dirmi che cosa indica questo termine e come si può tradurre in francese? Sto cercando dappertutto ma non riesco davvero a trovare una definizione per questo termine.

Il testo dal quale è stato estrapolato è la scheda tecnica di un macchinario che viene impiegato per la produzione di pneumatici.

Una delle frasi in cui compare:
Inserimento di un dispositivo per il controllo dell'avvenuto strappo di *bandoline*.

Grazie a tutti coloro che vorranno aiutarmi.
Proposed translations (French)
3 +2 bandelette
2 +1 nappes de ceinture
Change log

Oct 4, 2011 07:10: Béatrice LESTANG (X) Created KOG entry

Discussion

Béatrice LESTANG (X) Sep 21, 2011:
tele di cintura c'est la traduction en italien de nappes de ceinture, voir lien ci-après:
http://www.enciclopediadellautomobile.com/it/i-981-2498/pneu...
Carole Poirey Sep 21, 2011:
Cette fois c'est un peu plus clair, merci !
Catherine Prempain Sep 21, 2011:
Définition trouvée sur le site de Goodyear Nappes
...
Viennent ensuite deux nappes de câbles, puis deux bandelettes talon, appelées ainsi parce qu'elles évitent les pincements contre la jante au moment du montage.

Donc apparemment, les bandelettes sont bien distinctes des nappes.
Catherine Prempain Sep 21, 2011:
Nappes = tele en IT Je travaille dans le secteur et ai plusieurs glossaires relatifs aux pneumatiques. Dans les textes italiens, pour nappes, j'ai toujours trouvé tele et jamais bandoline qui n'est d'ailleurs pas un terme courant dans ce secteur; c'est sans doute la raison pour laquelle notre collègue a, à juste titre, bloqué sur ce terme.
Carole Poirey Sep 20, 2011:
Pardon Nappes de ceinture ( et non bandes de ceinture comme je l'ai écrit plus haut)
Carole Poirey Sep 20, 2011:
Je serais curieuse alors De savoir comment on traduit bandes de ceinture en italien .

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

bandelette



--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-09-20 16:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://philippe.boursin.perso.sfr.fr/pdgpneu4.htm:
explication de la fabrication d'un pneu:
Puis, la machine apporte la gomme sous forme de bandelettes et le pneu est façonné au fur et à mesure de la rotation du tore.

a mon avis le terme correspondant à "bandolina" est "bandelette"

Par contre les nappes de ceintures sont constituées de gomme et de câbles, selon l'explication qui suit:

Ceinture :
Elle est inextensible et est constituée de nappes de câbles croisés à angles faibles formant des losanges qui stabilisent les câbles radiaux de la carcasse.
C'est la ceinture qui confère au pneu son indéformabilité au niveau du contact au sol en assurant le maximum d'empreinte.

a mon avis le terme qui correspond à "bandolina" est "bandelette" car la machine découpe des bandelettes pour la fabrication du pneu. la nappe de ceinture est à un stade plus avancé de la fabrication du pneu.
Note from asker:
Merci Beatrice, en effet j'ai beauocoup cherché et finalement moi aussi j'ai trouvé bandelette. Je suis contente de voir que j'ai trouvé le mot correcte. Merci encore!
Peer comment(s):

agree Silvana Pagani
2 hrs
merci Silvana et bonne journée :)
agree Catherine Prempain : Oui, bien raisonné; je pense même que le terme exact est "bandelettes talon"
15 hrs
j'ai trouvé "bandelettes talon" sur un site de Goodyear, mais c'est peut-etre plus spécifique que " bandelettes" tout court : http://www.goodyear.eu/be_fr/tire-advice/tire-information/ma...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins

nappes de ceinture

à confirmer

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2011-09-20 13:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.michelin.co.il/zma/front/affich.jsp?codeRubrique=...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2011-09-20 13:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

Se mi riferisco al racconto di questo operaio, a un certo momento del procedimento mi pare di poter attribuire al termine " bandolina " il termine " nappe de ceinture" seguito dal termine " ruletta " che corrispondere al termine francese " bande de roulement " .......

http://www.pmt.cgil.it/ricerca-professioni/bruni-michelin.ht...


Come si svolgeva il lavoro?
Vi porto l'esempio di uno pneumatico modello 9020 che nel '62 aveva già risvolto automatico di lavorazione, sebbene con molte parti fatte in maniera manuale.
Si cominciava posizionando su un tamburo lo skin (? - un pezzo di gomma).
L'operatore stava di fronte al tamburo, lo spolverava di talco per far sì che lo skin (?) non attaccasse; quindi si incollava alla perfezione la prima fascia di gomma.
Sullo skin si metteva un'altra mescola, poi si pennellava di eptano e poi un altro strato di gomma e si curava che non ci fossero bolle d'aria.
In tutte le operazioni, nessuna esclusa, si doveva passare uno strato di eptano coi tamponi, per favorire l'incollatura delle gomme.
L'eptano è una sostanza cancerogena che veniva spalmata con una "rulletta" e serviva ad incollare i vari strati di gomma.
La varie fasce di gomme le prelevavamo da un meccanismo a giostra che stava di fronte a noi chiamato "truschino", sul quale erano avvolte la varie fasce di gomme e di tele.
L'abilità che ti si richiedeva era quella di posizionare le varie fasce di gomma, schiacciando il pedale del tamburo, in un sol colpo; c'erano anche quelli che non avevano questa abilità e erano costretti a fare girare il tamburo con movimenti a singhiozzo. Abilità e occhio!
Nella fase successiva si adagiavano delle strisce di tele metalliche sui bordi della ruota, poi la "tela carcassa" o tela metallica che aveva la funzione precipua di tenere insieme la ruota. La "tela carcassa" poteva avere un gioco minimo di 1- 2 decimi di mm.
Dopo avere posizionato la tela carcassa, si passava il talco e si mettevano due cerchietti, che servivano a fare il "tallone" della ruota.
Sui bordi dove posizionavamo il cerchietto si incollava un'altra fascia di gomma e sempre alla perfezione, ad occhio!
La "tela carcassa" veniva successivamente tagliata con un coltello particolare, ma facendo attenzione a non sfibrarla, perché eventuali fili di metallo sfilati dalla rete potevano arrugginire.
L'esperienza insegnava che una ruota poteva essere ricoperta anche sette o otto volte, ma solo se questa ultima lavorazione (del taglio della tela metallica) era fatta alla perfezione!


Successivamente si faceva la saldatura della tela carcassa con una piccola macchina(?): si saldava a freddo con un po' di eptano. La tela si lasciava un po' lenta per poterla tirare. Si metteva quindi una "bandolina" e poi con una "ruletta" di panno si passava tutta la carcassa per mandare fuori tutta eventuale aria rimasta. In questo caso ci voleva mestiere ed esperienza.

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2011-09-20 14:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Sur ce lien on peut lire que les nappes de ceinture " sont posées en bandelette perpendiculaires " ce qui rappelle le terme italien " bandoline " ..........

- Les nappes de ceinture
http://www.pinonpneus.be/index.php?option=com_content&view=a...
Ces nappes permettent de conserver un profil stable sous l'effet de la vitesse et ainsi de réduire les échauffements. Elles sont armées de câbles généralement en nylon, posés en fil unitaire ou en bandelette perpendiculaire à la nappe carcasse dans le sens circonférentiel afin de ne pas s'étirer sous l'effet de la centrifugation.
Peer comment(s):

agree enrico paoletti : Carole, sei una forza!
52 mins
2 volte grazie, Enrico
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search