Sep 23, 2011 08:48
12 yrs ago
1 viewer *
English term

pairwise confidence intervals

English to French Medical Mathematics & Statistics Essais cliniques
Bonjour à tous,

je trouve cette expression dans le protocole d'un essai clinique, dans la partie qui décrit comment sera réalisée l'analyse statistique.
Ma phrase est la suivante, l'essai visant à comparer les médicaments X et Y :
"PK equivalence between X and Y will be assessed by constructing pairwise 90% confidence intervals (CIs) for the geometric mean ratios (test/reference) for AUC and Cmax derived from plasma concentrations of [the molecule contained in X and Y]".
Parle-t-on d'intervalles de confiance (ici à 90 %) par paire ? appariés ? pour des paires de mesures ? d'une comparaison par paire avec des IC à 90% ? est-il absolument nécessaire de le traduire ?
Je ne suis pas certaine du tout de la terminologie à employer ici et toute suggestion ou tout commentaire serait la (le) bienvenu(e) !

Un grand merci d'avance,
Audrey

Discussion

DLyons Sep 23, 2011:
comparaison par paire (avec intervalles de confiance à 90%).

Proposed translations

14 mins
Selected

intervalles de confiance par paires (de variables)

http://pages.usherbrooke.ca/spss15/pages/stat-inferentielles...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-09-23 09:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

il se semble que paire ici = paire de variables (variable dépendante et variable indépendante)

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-09-23 09:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://pages.usherbrooke.ca/spss/pages/statistiques-inferent...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je suis donc restée sur ma 1ère idée, merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search