Oct 1, 2011 02:30
12 yrs ago
English term

anti-cyclical modulated ventilation

English to Japanese Medical Medical: Health Care Sleep Therapy
XXXXXXX is therapy device for patients with Cheyne-Stokes respiration or central, mixed or complex sleep apnea syndrome. ***Anti-cyclical modulated ventilation*** (ACMV), also known as adaptive servo ventilation (ASV), normalizes the patient‘s breathing and eliminates related obstructions. Waking reactions are reduced, respiration is stabilized and sleep is effectively improved.

Proposed translations

1 hr
Selected

周期性呼吸対応調節換気(法)

Cheyne-Stokesというのは、周期性呼吸(異常)の一種で、
ここの「cyclical」は、その周期性呼吸のことを指していると思います。
anti-cyclical modulated ventilationというのは、適応補助換気(ASV)と
いうことで、上記の訳を提案します。 anti-は「反~、対~、抗~、非~、不~と、
反対・敵対・対抗・排斥を表す言葉ですが、この場合は対応が良いのではないかと
思いました。 modulated は変調でも良いと思いますが、調節が良いんじゃないかと思います。 

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-01 04:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

Cheyne-Stokes(チェーン・ストークス呼吸)
http://ja.wikipedia.org/wiki/チェーンストークス呼吸




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-10-01 06:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

周期性呼吸対策調節換気でも良いかも知れません。

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2011-10-01 09:01:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.jp/#sclient=psy-ab&hl=ja&source=hp&q=pr...
Anti-Cyclical Modulated Ventilation (ACMV) provides highest therapy effectiveness by means of three pressure levels (IPAP, EPAP,EEPAP) which automatically adjust to the needs of the
patient:
http://www.nrs.ac.jp/blog/media/16/20090625-090618.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2011-10-01 09:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://rockymuku.sakura.ne.jp/kokyuukinaika/ASV.pdf

呼吸周期ではなく、周期性呼吸含む呼吸そのものを改善するために、IPAP, EPAP,EEPAPを供給するのだと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour4 heures (2011-10-02 06:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

そもそも人工呼吸というのは、呼吸周期を整えるものではなく、患者の自然な呼吸を促すものです。 

--------------------------------------------------
Note added at 1日5時間 (2011-10-02 07:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

適応補助換気もそうですが、換気を補助する機械というのは、呼吸そのものを補助するものであって、呼吸周期に元々関係ないし、それを中心に考えた補助機でしたら、患者の自然な呼吸を促すことにはなりません。 

--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2011-10-02 23:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

anti-cyclical modulated ventilationには、呼吸という言葉が訳にはありませんが、入れた方が良いとは思います。「周期(性)」で留めるよりは。訳だけ考えればどちらも同じようになりますが、全く意味が違いますので。 anti-の後ろには普通否定したい言葉がきます。 「呼吸周期」を否定するのはおかしなことになります。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "詳細かつ丁寧な説明と適切なご回答、ありがとうございました!"
5 hrs

(呼吸)周期対応調節換気(法)

http://lungventilator.com/LungVentilator2008/LegendAir.htm
http://www.maeda4159.net/modules/shougai.html
http://www.weinmann.de/index.php?id=983&L=1

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-10-01 07:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

anti-
1 …に対して,反対の,また症状や疾患に関して治療の,を意味する接頭語.
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search