Oct 1, 2011 07:54
12 yrs ago
1 viewer *
English term

as each of

English to French Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
additional risks can still be considered as each of additional non-diversifiable risks, and additional diversifiable risks.
Change log

Oct 1, 2011 07:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 1, 2011 09:29: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Mining & Minerals / Gems" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

tant comme X que comme Y

Insert your translation for "additional non-diversifiable risks" as X and "additional diversifiable risks" as Y.
Peer comment(s):

agree claude-andrew : Yes, the French version of my erroneous English effort
39 mins
agree AllegroTrans
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins

either as ... or

additional risks can still be considered either as additional non-diversifiable risks or additional diversifiable ones
Peer comment(s):

neutral writeaway : English to French translations
31 mins
Something went wrong...
8 hrs

as both

Goes with the subsequent "and"
Peer comment(s):

neutral Isabelle Barth-O'Neill : English to French translations!!
3 hrs
Something went wrong...
12 hrs

ainsi que


dans le sens : comme peuvent l'être
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search