Oct 3, 2011 14:38
12 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

nöbetçi amirlik

Turkish to English Other Military / Defense
"hava kontrol biriminin görevleri: Uçağın tipi, hangi şirkete ait olduğu, uçaktaki yolcu ve mürettebat sayısı gibi bilgiler öğrenildikten sonra, Meydan Müdürlüğüne, Sağlık Denetleme Merkezine, Emniyet Şube Müdürü Nöbetçi Amirliğine, komşu FIR’a(Uçuş Bilgi Alanı), Kule ve FIC’e(Uçuş Bilgi Merkezi) bilgi verilir" şeklinde geçmiş. Şimdiden teşekkürler

Proposed translations

6 hrs
Turkish term (edited): nöbetçi amiri
Selected

senior duty officer

NATO'da kullanılan resmi standart terim bu. Bazı durumlarda "guard commander" terimi de kullanılmakta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
30 mins

acting command

I think that this is what it is.
Something went wrong...
1 hr

Duty officer authority

Imho
Something went wrong...
14 hrs

Commander on Duty

Officer on Duty Nöbetçi Subay için kullanılıyor. Bizde her ne kadar makam (nöbetçi amirlik, nöbetçi subaylık gibi) ön plana çıkarılsa da, İngilizce'de bu tür kullanımları gördüm. "Command on Duty" demedim özellikle, onu kullanmazdım, çünkü zaten Komuta Kademesi görev başında olmadığı için kıdemli subaya veriliyor bu görev. Dolayısıyla bence bu kişiye vurgu yapılmalı. Command on Duty dendiğinde sanki normal günde komuta kademesini oluşturan kişiler gibi geliyor kulağa. Google'da aratın, görürsünüz. Umarım faydalı olur.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search