Glossary entry (derived from question below)
inglés term or phrase:
to get out and breathing.
español translation:
traer al mundo
Added to glossary by
Jairo Payan
Oct 16, 2011 16:14
12 yrs ago
inglés term
to get them out and breathing.
inglés al español
Otros
Modismos / Máximas / Dichos
In every company new ideas, new products, and new people are waiting to be born. The leader’s task
is to get them out and breathing.
Busco la mejor manera de expresar la idea pues es obvio que lo de "breathing" es en sentido figurado
Mil gracias
is to get them out and breathing.
Busco la mejor manera de expresar la idea pues es obvio que lo de "breathing" es en sentido figurado
Mil gracias
Proposed translations
(español)
4 +8 | traer al mundo | DLyons |
4 +4 | sacarlos a la luz | Susana Jeronimo |
5 | hacerlos nacer / darles vida | Rosa Grau (X) |
4 | lograr que sean manifestados e incorporados. | Maria Teresa Navarro |
Proposed translations
+8
9 minutos
Selected
traer al mundo
Deliver a "baby" is the metaphor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias DLyons"
14 minutos
lograr que sean manifestados e incorporados.
las ideas son manifestadas y los nuevos productos / personas son incorporados (a la compañia).
Otra posibilidad!
Otra posibilidad!
+4
21 minutos
sacarlos a la luz
También es un idiom en español y una opción posible.
Peer comment(s):
agree |
Marta Moreno Lobera
4 minutos
|
muchísimas gracias, Mercedes
|
|
agree |
Mónica Algazi
: ¡Me encanta y también se aplica a los bebés" (dar a luz)
18 minutos
|
muchísimas gracias Mónica, y te felicito por tu profile con esa hermosa vista que yo conozco
|
|
agree |
jacana54 (X)
31 minutos
|
muchísimas gracias, Lucía
|
|
agree |
freddipoo
14 horas
|
muchas gracias, freddipoo
|
1 día 1 hora
hacerlos nacer / darles vida
Para seguir con la metáfora del nacimiento.
Something went wrong...