Nov 2, 2011 16:23
12 yrs ago
Russian term
трудоемкость
Russian to Spanish
Tech/Engineering
Law (general)
Normas de construcción
Нормативная сметная трудоемкость предусматривает выполнение работ в обыч-ных условиях при плюсовой температуре наружного воздуха, но не более +270 С в лет-ний период под открытым небом, и умеренном ветре (скоростью до 10 м/ с).
(пункт 1.4.6 с изменениями, внесенными в соответствии с Изменением № 2)
1.4.7 Нормативно-расчетной базой для определения прямых затрат могут также служить текущие единичные расценки на строитель¬ные, монтажные, ремонтно-строительные, реставрационно- восстановительные и пусконаладочные работы, со-ставленные на основе РЭСН, РЭСНМО, РЭСНр, РЭСНрв, РЭСНпн, и РСНЭМ, а также текущих цен на материа¬лы, изделия и конструкции, машино-часа строительных машин и меха¬низмов и текущей стоимости человеко-часа соответствующего разряда.
P.S. Según la definición, creo que son los costes laborales por unidad de producto, pero no sé cuál es la expresión típica al uso pues la expresión "costes laborales" creo que no lo define con exactitud...
(пункт 1.4.6 с изменениями, внесенными в соответствии с Изменением № 2)
1.4.7 Нормативно-расчетной базой для определения прямых затрат могут также служить текущие единичные расценки на строитель¬ные, монтажные, ремонтно-строительные, реставрационно- восстановительные и пусконаладочные работы, со-ставленные на основе РЭСН, РЭСНМО, РЭСНр, РЭСНрв, РЭСНпн, и РСНЭМ, а также текущих цен на материа¬лы, изделия и конструкции, машино-часа строительных машин и меха¬низмов и текущей стоимости человеко-часа соответствующего разряда.
P.S. Según la definición, creo que son los costes laborales por unidad de producto, pero no sé cuál es la expresión típica al uso pues la expresión "costes laborales" creo que no lo define con exactitud...
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
7 days
Selected
necesidad de mano de obra
En los presupuestos se trata de la necesidad de mano de obra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :-)
Saludos
willdlp"
5 mins
intensidad en el uso de la mano de obra
*Испанско-русский экономический словарь. © «РУССО», 1996, Лобанцова С.Н. 25 тыс. статей.
14 mins
capacidad de trabajo
Opino que tambien podria usarse de esta forma
+1
1 hr
tiempo estimado de producción / de realización de la obra (previsto en las normas presupuestarias)
Трудоёмкость - показатель, характеризующий затраты рабочего времени на производство определённой потребительной стоимости или на выполнение конкретной технологической операции; показатель Т. является обратным показателю производительности труда, определяет эффективность использования одного из главных производственных ресурсов — рабочей силы.
Мера измерения Т. — рабочее время.
Т. единицы продукции = рабочее время \ количество выпускаемой продукции.
No he podido encontrar un equivalente exacto en la lengua española; en inglés se habla de "labour intensiveness" o "labour intensity", pero parece ser más bien una traducción/explicación del término ruso. Cuando he puesto en los buscadores "intensidad de trabajo", los ejemplos no se corresponden al 100% con el significado de la palabra rusa, ya que "intensidad de trabajo" supone un esfuerzo y una implicación por parte del trabajador (o del empresario, en función del régimen de trabajo que establezca), es algo más subjetivo, mientras que "трудоемкость" es un índice objetivo. Se basa en dos elementos: 1) el tiempo que hace falta para producir algo o realizar un trabajo; 2) la mano de obra que hace falta para producir algo o realizar un trabajo. Es un concepto inverso a la "productividad" (simplificándolo mucho, la productividad = cantidad de productos fabricados en un tiempo concreto, трудоемкость = tiempo (o, por extensión, esfuerzo de los trabajadores) que se gasta en fabricar un producto o realizar una operación).
Quizás aquí se pueda decir simplemente "tiempo de producción": se estima cuánto tardarían en realizar los trabajos en condiciones normales, con viento moderado, etc.
Мера измерения Т. — рабочее время.
Т. единицы продукции = рабочее время \ количество выпускаемой продукции.
No he podido encontrar un equivalente exacto en la lengua española; en inglés se habla de "labour intensiveness" o "labour intensity", pero parece ser más bien una traducción/explicación del término ruso. Cuando he puesto en los buscadores "intensidad de trabajo", los ejemplos no se corresponden al 100% con el significado de la palabra rusa, ya que "intensidad de trabajo" supone un esfuerzo y una implicación por parte del trabajador (o del empresario, en función del régimen de trabajo que establezca), es algo más subjetivo, mientras que "трудоемкость" es un índice objetivo. Se basa en dos elementos: 1) el tiempo que hace falta para producir algo o realizar un trabajo; 2) la mano de obra que hace falta para producir algo o realizar un trabajo. Es un concepto inverso a la "productividad" (simplificándolo mucho, la productividad = cantidad de productos fabricados en un tiempo concreto, трудоемкость = tiempo (o, por extensión, esfuerzo de los trabajadores) que se gasta en fabricar un producto o realizar una operación).
Quizás aquí se pueda decir simplemente "tiempo de producción": se estima cuánto tardarían en realizar los trabajos en condiciones normales, con viento moderado, etc.
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Khovanovitch
: Мне кажется, это самый понятный вариант.
2 days 18 hrs
|
Спасибо, Екатерина
|
4 hrs
14 hrs
Volumen de trabajo
...
1 day 10 hrs
insumo de trabajo/mano de obra
Se dice también contenido de trabajo/mano de obra. Pero insumo me parece mejor en este contexto.
45 mins
rendimiento laboral
Otra opción.-
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2011-11-08 19:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.taringa.net/posts/links/1296627/planilla-de-calcu...
--------------------------------------------------
Note added at 6 días (2011-11-08 19:10:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.taringa.net/posts/links/1296627/planilla-de-calcu...
302 days
consumo de mano de obra
Resulta de la Planilla de calculo de costos (http://www.taringa.net/posts/links/1296627/planilla-de-calcu...
Something went wrong...