Nov 14, 2011 11:04
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

ACUTARÁ COLEGIADAMENTE

Spanish to French Law/Patents Law (general)
constitucion de la sociedad:

un consejo de administracion, compuesto por varios administradores, de suerte que el poder de repersentación corresponderá al propio Consejo, que actuará colegiadamente.

No sé muy bien cómo traducir "colegiadamente". Sé que Colegio est: Ordre (être inscrit à l'Ordre des notaire (par ex.)). Pero colegiadamente?

Gracias.
Change log

Nov 14, 2011 11:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

trossin Nov 15, 2011:
@EmilieCoup
le lien http://www.justice.gouv.qc.ca/francais/publications/generale...
est pertinent mais vous en faites une mauvaise interprétation parce que vous ne savez pas ce qu'est un conseil d'administration, vous vous trompez sur sa nature et sur ses attributions. C'est un organe social/organe de direction pas une juridiction ou un organe disciplinaire, donc il ne peut pas rendre de décision de nature juridictionelle ou administrative (surtout qu'on est en droit privé). Il ne rend pas de décision. Il propose (ex changement de dénomination sociale, augmentation de capital), il constate quand les opérations ont été effectuées, il autorise (ex: certaines opérations nécessite son autorisation préalable), il expose (ex:rapport de gestion pour l'approbation annuel des comptes) etc. Il ne rend pas de décision et ne statue pas.
trossin Nov 14, 2011:
@ Leila Hicheri
Le conseil d'administration est un organe social je ne vois pas comment il peut agir en tant qu'ordre administratif, quant à communauté pour le coup ce n'est pas particulièrement juridique
Leïla Hicheri Nov 14, 2011:
je mettrais "agirait en tant qu'Ordre administrative" ou "Communauté"

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

agira collégialement

agira collégialement (ou de manière collégiale)

No percibo dificultad particular en esta traducción
Peer comment(s):

disagree Leïla Hicheri : Vous êtes sûre que l'expression collégialement existe et fait parti du vocabulaire juridique!!??
55 mins
expression trouvée sur internet "sur le point de savoir si la cour d'appel a statué collégialement ou non,". C'est une expression que je connais pour l'avoir entendue dans ma famille (juristes).
agree trossin : bien sûr que collégial existe et appartient au vocabulaire juridique
3 hrs
agree Isabelle F. BRUCHER (X) : Moi aussi, je dirais "collégialement" (ou "de manière collégiale"). "en corps" me paraît bizarre (voir mes "reference comments").
3 hrs
agree antoine piazza
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

agira de façon/manière collégiale

Sans commentaires...
Something went wrong...
-1
3 hrs

qui statuera en formation collégiale

En el ambito juridico, se dice de un consejo "statuer" para actuar, o sea que toma una decision.
"Collégiale" significa que la decision se toma en grupo, como en una asamblea.

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2011-11-14 15:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

Définition Statuer : Rendre une décision de nature juridictionnelle ou administrative.
Donc cela vaut pour un conseil d'administration.
http://www.justice.gouv.qc.ca/francais/publications/generale...
Peer comment(s):

disagree trossin : l'expression formation collégiale s'emploi presque uniquement pour les tribunaux, idem pour statuer (un conseil d'administration décide mais ne statue pas) Le conseild'administration est un organe social, il ne rend pas de décision mais en prend.
8 mins
http://www.justice.gouv.qc.ca/francais/publications/generale...
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

collégialement, colegiadamente, en corps, collège, collégial, collégialité.

Grand Robert de la langue française 2011 en ligne:

collégialement [kɔleʒjalmɑ̃] adv.

ÉTYM. xvie « conjointement »; de collégial.

◆ De manière collégiale (2), collective. Décision prise collégialement.

------
colegiadamente dans
- Dictionnaire Larousse ES-FR, collection Saturne
- Dictionnaire juridique ES-FR d'Olivier Merlin Walch, chez LGDJ

en corps

----
Grand Robert de la langue française:

En corps : en masse, collectivement.

Faire une démarche en corps, tous ensemble.

Repas de corps.

Citation: (…) les membres de l'Académie des sciences écoutaient en corps devant le cornet, fiers d'être hommes, voluptueux d'être savants, les chansons de Polin.
Giraudoux, Juliette au pays des hommes, p. 184.

-----
Vocabulaire juridique de Gérard Cornu, éditions puf:

"en corps" n'est pas mentionné, ni "collégialement".

collège:
du latin collegium: groupe de personnes ayant des fonctions communes; le sens d'établissement scolaire date du Moyen Age.

1) Organe formé de plusieurs personnes exerçant ensemble certaines fonctions par délibération ou décision prises en commun.

Ex.: collège de magistrats:
réunion de magistrats en vue du jugement des affaires (juridiction collégiale) ou de l'administration de la juridiction (assemblée générale du tribunal ou de la cour). Voir collégialité, délibération.

Ex.: collège électoral (...).

Collégial: organisé en collège; qui émane d'un collège; se dit notamment d'une juridiction (ou d'une formation) qui statue à plusieurs juges (en nombre pair ou impair), par opposition à juge unique.

Collégialité:

1. Caractère de ce qui est organisé en collège.

2. Se dit parfois du groupe des personnes qui forment le collège.

3. Plus spécialement, système d'organisation judiciaire selon lequel les décisions de justice sont en principe prises après délibération en commun par plusieurs magistrats, par opposition au système du juge unique.

----------

=> Moi aussi, je dirais "collégialement" (ou "de manière collégiale"), je n'ai jamais entendu ni lu "en corps" en 7 années de traductions juridiques à plein temps...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-11-14 15:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...

Domaine: COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
es
Terme: someterse ***colegiadamente*** al voto de aprobación del Parlamento Europeo
Fiabilité: 3 (fiable)
Réf. du terme: Tratado de la Unión Europea,art.158;DOCE C 191/1992
Date: 24/09/2003


fr
Terme: soumis ***en tant que collège*** à un vote d'approbation par le Parlement européen
Fiabilité: 3 (fiable)
Réf. du terme: Traité sur l'Union européenne,art.158;JOCE C 191/1992
Commentaire relatif au terme: Président et membres de la Commission
Date: 24/09/2003

Source: COM IATE ID: 1236513

=> encore une option...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search