Glossary entry

Italian term or phrase:

cibo che "non va né su né giù"

Italian answer:

cibo che si pianta in gola

Added to glossary by claudiabi
Nov 15, 2011 14:33
12 yrs ago
Italian term

cibo che "non va né su né giù"

Italian Other Cooking / Culinary sinonimi
Come si dice con un termine solo quando si sta mangiando qualcosa che "si pianta" in gola e non va né su né giù? IMPANIARE si può usare in questo contesto?

grazie
Change log

Nov 17, 2011 14:39: Manuela Dal Castello Created KOG entry

Nov 20, 2011 10:08: claudiabi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/742762">Manuela Dal Castello's</a> old entry - "cibo che "non va né su né giù""" to ""strangola / strozza""

Discussion

Stefano Spadea Nov 16, 2011:
se ho capito bene è dato per scontato che si ferma in gola, quindi mi sembra di capire che sia duro da digerire, il classico mattone : )
claudiabi (asker) Nov 16, 2011:
Stefano, non c'è un vero e proprio contesto. Avevo appena tradotto una frase sui 5 sapori in Med. Cinese e poi mi sono messa a fare il castagnaccio, che tende a "fermarsi" un po' in gola, non so se l'hai mai mangiato. Da tutto ciò mi è venuto da chiedermi: "Ma come si dice in buon italiano quando un cibo non va né su né giù?" Ho provato a cercare sul dizionario, trovando un verbo stranissimo, IMPANIARE. Al che ho deciso di inviare la domanda a Proz. A volte anche la semplice quotidianità può essere un'occasione per imparare / ripassare qualcosa che magari era stato dimenticato...
Stefano Spadea Nov 15, 2011:
contesto potresti aggiungere ulteriore contesto? Parlando in campo culinario il senso potrebbe, quasi sicuramente, essere quello proposto da Silvia e Manuela, ma in senso figurato può indicare qualcosa di indigesto.

Responses

9 mins
Selected

strangola / strozza

Direi così....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

strozzare/ingolfare

Impaniare mi sembra che abbia più il significato di impegolare, impantanarsi, almeno in senso figurato

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-11-15 14:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/vocabolario/impaniare/
Something went wrong...
+1
16 hrs

piantarsi

Il boccone mi si è piantato in gola. (Se parli del cibo).
Se, invece, parli della persona, strozzarsi: mi sono strozzata con quel boccone.
Si dice anche "andare di traverso": il boccone mi è andato di traverso.

In medicina si dice ostruire: il frammento del cibo ha ostruito...

Impaniarsi ha un significato completamente diverso.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni17 ore (2011-11-18 07:34:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Francamente, non capisco la tua scelta. Se ti piace la parola "strozzare", ben venga: l'abbiamo detto in tre. Ma "strangolare" non c'entra davvero nulla con la situazione di cui parli - http://www.treccani.it/vocabolario/strangolare/
Ti prego, correggi almeno la voce di glossario. Magari ad un italiano non servirà mai e non farà danni, ma può esserci sempre qualche straniero che sta cercando di capire un'espressione che non conosce, e così rischia di imparare una cosa sbagliata.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni23 ore (2011-11-19 14:23:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Solo gli autori della domanda e della risposta selezionata possono modificare la voce di glossario, gli altri tutt'al più possono esprimere l'accordo o il disaccordo e inserire suggerimenti. Però, per vederli, bisogna aprire la voce appositamente, e molti non lo fanno: vedono solo quello che appare "in prima pagina".

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2011-11-20 08:25:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie della fiducia! A me personalmente "cibo che si pianta in gola" piace molto. D'altronde, anche a te era venuto spontaneo fin dall'inizio. Spesso la cosa che ci viene più naturale è proprio quella giusta :-)
Note from asker:
ho trovato IMPANIARE perché stavo seguendo la pista di qualcosa che rimane come "attaccato" "incollato" e dunque "invischiato" in gola, ma in realtà è la prima volta che lo scopro.
Ciao Assiolo, la voce del glossario è aperta, pubblica, perciò inserisci con tranquillità quello che a te sembra più appropriato.
bene, allora, io e Manuela siamo d'accordo per la modifica. Prima di inserire alcunché, preferisco un tuo parere, perciò, che ne dici di : "cibo che si pianta in gola"?
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
40 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search