Nov 18, 2011 10:00
12 yrs ago
German term

in Ämtern zusammengeschlossen

German to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Kontekst:

Mecklenburg-Vorpommern besteht aus sechs Landkreisen und zwei kreisfreien Städten. Die kleinste Einheit der kommunalen Selbstverwaltung sind die Gemeinden, zu denen laut Kommunalverfassung auch die Städte zählen. Die meisten Gemeinden sind in Ämtern zusammengeschlossen. Ämter erledigen die Verwaltungsgeschäfte für ihre Mitgliedsgemeinden. 38 Städte und Gemeinden in Mecklenburg-Vorpommern sind amtsfrei.

Dziekuje ja wszelka pomoc!

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

połączone w związki (gmin)

Patrz moja uwaga do wypowiedzi Olanizy i poniższy link
Note from asker:
Zastanawiam sie, czy mozna napisac, ze gminy podlegaja pod jeden urzad.
W zdaniu, do ktorego zadalam pytanie, uzycie terminu "zwiazki (gmin)" na pewno bedzie poprawne. Ale jak przetlumaczyc w zdaniu kolejnym slowo "Ämter". Tu chyba jednak chodzi o urzedy, pod ktore podlegaja gminy polaczone w zwiazki?
Poczytalam jeszcze na ten temat i mysle, ze Twoja propozycja jest wlasciwa i najlepsza! "Ämter" to w tym kontekscie zwiazki gmin. Dziekuje!
Peer comment(s):

agree Olaniza : podejrzewam, że masz rację
3 hrs
Dziękuję. Zawsze to lepiej, być podejrzanym niż oskarżonym :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje!"
58 mins

połączenie urzędów gmin

prop.
czyli że większość urzędów gmin została połączona
Peer comment(s):

neutral nikodem : Chodzi raczej o Amt jako jednostke nadrzedna w stosunku do gminy, patrz http://de.wikipedia.org/wiki/Amt_(Kommunalrecht)
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search