Glossary entry

English term or phrase:

burn-out

French translation:

Burn-out (syndrome d'épuisement professionnel)

Added to glossary by Drmanu49
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-26 12:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 23, 2011 11:04
12 yrs ago
2 viewers *
English term

burn-out

English to French Science Medical (general) Pédagogie
Ça M'intéresse N°369 - Novembre 2011


A la une dans ce numéro : Stress, burn-out, comment s'en libérer ?
Et également : burn-out cinéma & fiction initiatives citadines la mort le barrage hydroélectrique le Cri de Munch les files d'attente & nous les néo-nomades les secrets des peluches Loft Story chez les cosmonautes plonger sous le pôle Nord pourquoi maigrir est difficile se protéger du stress travail & nomadisme
Un magazine qui se donne pour mission d'expliquer le monde actuel, sur un mode accessible et divertissant, pour le bénéfice de ses lecteurs et de leur entourage, telle est la vocation de Ça m'intéresse.
Change log

Nov 26, 2011 14:28: Drmanu49 Created KOG entry

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

Burn-out (syndrome d'épuisement professionnel)

Dans les articles médicaux le terme anglais est largement utilisé.

www.passeportsante.net › ... › Maladies › Index des maladies de A à Z
Épuisement professionnel : qu'est-ce que c'est?, symptômes, personnes à risque, facteurs de risque, prévention, traitements médicaux, l'opinion de notre ...
Burnout : comment prévenir le syndrome du burn out
www.journaldunet.com › Management › Efficacité personnelle
Le burn out, ou syndrome d'épuisement professionnel, résulte d'un stress. Fatigue, dépression, épuisement... Le burn out se développe. Voici comment le ...
Symptome du stress au travail - Je me sens proche du burn out - Gestion du stress

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-11-23 12:32:57 GMT)
--------------------------------------------------

Le terme est plus souvent orthographié en un mot : "burnout"
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
33 mins
Thank you François.
agree Jacek Sierakowski
33 mins
Thank you Jacek.
agree GILLES MEUNIER
1 hr
Thank you Gilles.
agree Madeleine Rossi
3 hrs
Thank you Madeleine.
agree Eliane Polle (X)
4 hrs
Thank you Eliane.
agree Catherine GUILLIAUMET : "syndrome d'épuisement professionnel" est ce qui colle le mieux à la description, même si la CIM10 veut "surmenage". En effet, une mère de famille "inactive" (! terminologie INSEE!!) peut être -et est souvent- victime de surmenage.
11 days
Merci Catherine.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+2
2 mins

épuisement

burnout est l'orthographe correcte

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2011-11-23 11:09:21 GMT)
--------------------------------------------------

certains préfèrent : surmenage

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2011-11-23 11:14:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ici, "surmenage" est sans doute mieux
Peer comment(s):

agree kashew : I think surmenage is more descriptive
20 mins
Merci !
agree Sylvie Chartier
51 mins
Merci Sylvie !
Something went wrong...
2 hrs

épuisement professionnel

*

Something went wrong...

Reference comments

12 mins
Reference:

Following discussion might help

Something went wrong...
19 mins
Reference:

Another

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search