Jun 19, 2000 02:08
23 yrs ago
11 viewers *
German term
Verschmelzungsvertrag; Gesellschafterversammlung
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Durch Übertragung ihres Vermögens als
Ganzes gemäß Verschmelzungsvertrag vom
14. März 1996, dem die Gesellschafterversammlungen
der beteiligten Gesellschaften am selben
Tage zugestimmt haben, wird die Gesellschaft
unter Auflösung ohne Abwicklung verschmolzen
im Wege der Aufnahme mit [....] Ochtrup.
Any help with this translation would be greatly appreciated. Thanks - Anne
Ganzes gemäß Verschmelzungsvertrag vom
14. März 1996, dem die Gesellschafterversammlungen
der beteiligten Gesellschaften am selben
Tage zugestimmt haben, wird die Gesellschaft
unter Auflösung ohne Abwicklung verschmolzen
im Wege der Aufnahme mit [....] Ochtrup.
Any help with this translation would be greatly appreciated. Thanks - Anne
Proposed translations
(English)
0 | merger agreement/contract - stockholders'/shareholders' meeting | Dan McCrosky (X) |
Change log
May 2, 2005 17:10: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law: Contract(s)"
Proposed translations
35 mins
Selected
merger agreement/contract - stockholders'/shareholders' meeting
HTH - Dan
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very clear and concise answer - many thanks, and sorry it took me so long to grade this..."
Something went wrong...