Nov 29, 2011 14:29
12 yrs ago
French term
déclinaisons parfumées du marché sélectif
French to Russian
Other
Cosmetics, Beauty
Le centre de recherche de Monaco existe depuis 1946 et travaille sur les produits de soin, les produits solaires et les déclinaisons parfumées du marché sélectif.
Речь идет о лаборатории, которая производит солнцезащитные средства и средства по уходу за кожей, но не производит никаких духов и ароматов. что значит déclinaisons parfumées du marché sélectif?
Спасибо
Речь идет о лаборатории, которая производит солнцезащитные средства и средства по уходу за кожей, но не производит никаких духов и ароматов. что значит déclinaisons parfumées du marché sélectif?
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | селективная парфюмированная косметика | Sophia Shishatskaya |
4 +1 | и другие ароматизированные косметические средства для избранных ценителей | Natalia Makeeva |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
селективная парфюмированная косметика
Как вариант.
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins
и другие ароматизированные косметические средства для избранных ценителей
Если, например, косметический набор Dior включает духи, дезодорант и крем для тела той же марки, дезодорант и крем будут déclinaisons parfumées.
Marché sélectif подразумевает, что продукция предназначена для определенного сектора рынка, например, для людей определенной возрастной группы / определенного социального статуса. Как варианты: "для избранных ценителей", "высшего качества"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 día23 horas (2011-12-01 13:30:30 GMT)
--------------------------------------------------
Лучше даже вместо "ароматизированные" написать "парфюмированные".
Marché sélectif подразумевает, что продукция предназначена для определенного сектора рынка, например, для людей определенной возрастной группы / определенного социального статуса. Как варианты: "для избранных ценителей", "высшего качества"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 día23 horas (2011-12-01 13:30:30 GMT)
--------------------------------------------------
Лучше даже вместо "ароматизированные" написать "парфюмированные".
Reference:
http://labeautyparesseuse.blogspot.com/2010/12/on-achete-ou-pas-les-declinaisons-soin.html
http://cosmeto.blogspot.com/2006/11/ados-et-selectif-le-stress-du-premier.html
Something went wrong...