This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 4, 2011 17:48
12 yrs ago
2 viewers *
German term
gegenständlich uneingeschränkt
German to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Der Verkäufer garantiert, über die zeitlich, räumlich und gegenständlich uneingeschränkten Eigentums- und Nutzungsrechte an der Verpackung und den übergebenen Fotomustern zu verfügen und überträgt diese Rechte mit Abschluss des jeweiligen Kaufvertrages sämtlich auf die welche die Übertragung annimmt.
Proposed translations
(Italian)
3 | senza alcuna limitazione | Raoul COLIN (X) |
Proposed translations
29 mins
senza alcuna limitazione
this came from Proz
without limitation property > proprietà senza alcuna limitazione
giu 2001 – (KudoZ) English to Italian translation of without limitation property: proprietà senza alcuna limitazione [Law/Patents].
9 giu 2001 – (KudoZ) English to Italian translation of without limitation property: proprietà senza alcuna limitazione [Law/Patents].
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2011-12-06 22:02:48 GMT)
--------------------------------------------------
gegenständlich = concreto
without limitation property > proprietà senza alcuna limitazione
giu 2001 – (KudoZ) English to Italian translation of without limitation property: proprietà senza alcuna limitazione [Law/Patents].
9 giu 2001 – (KudoZ) English to Italian translation of without limitation property: proprietà senza alcuna limitazione [Law/Patents].
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2011-12-06 22:02:48 GMT)
--------------------------------------------------
gegenständlich = concreto
Note from asker:
in realtà il problema non è risolto perchè la difficoltà è per il termine "gegenständlich" in aggiunta agli altri due "zeitlich, räumlich" (nel tempo e nello spazio) |
Something went wrong...