Dec 5, 2011 09:18
12 yrs ago
2 viewers *
German term

zuzüglich

German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Die Pauschale wird spätestens zum ersten Kalendertag des Abrechnungsmonats, zuzüglich des vereinbarten Zahlungsziels, zur Zahlung fällig.

Non sono sicura di aver intepretato correttamente il senso della frase. La mia traduzione è la seguente:
"Il forfait viene corrisposto al più tardi il primo giorno del mese di conteggio oltre la data di scadenza concordata per il pagamento".

Questo vuol dire che se la data di scadenza concordata è oggi 5/12/2011, il pagamento deve avvenire entro domani se il mese di conteggio è dicembre? E se il mese di conteggio è gennaio il pagamento deve avvenire entro il primo?

HELP!

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

nel termine concordato, che viene calcolato a partire dal primo giorno del mese della data fattura

secondo me il senso è questo. C'è un termine di pagamento che è stato concordato (per es. 45 gg ). E quel termine parte però, non dalla data della fattura, ma dal primo giorno del mese in cui la fattura è stata emessa.
http://de.wikipedia.org/wiki/Zahlungsziel

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno6 ore (2011-12-06 16:13:26 GMT)
--------------------------------------------------

dunque. Ci deve essere un accordo preesistente sul termine di pagamento. Tipo 30 gg. Però i 30 giorni si calcolano a partire dal 1 gg del mese di contabilizzazione (o fatturazione) in corso. Cioè il pagamento è da corrispondere il primo giorno del mese, secondo me, della fattura (es. fattura 15 giugno - 1 giugno), più (zuzüglich) il termine concordato (i 30 gg.....), quindi il 30 giugno e non il 15 luglio (come sarebbe se fossero 30 gg data fattura).

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno7 ore (2011-12-06 16:56:52 GMT)
--------------------------------------------------

be', in effetti, l'ho girara per renderla meglio in italiano. Io credo che l'importante sia rendere il senso in modo che un italiano lo possa leggere con agio :-)
Note from asker:
scusate, ma io ancora non riesco a capire :-(
da dove sievince il concetto"calcolato a partire da"?
Oh finalmente adesso è chiarissimo, Danila sei stata fantastica! Ora la tua proposta non solo mi risulta chiara ma persino più elegante di una traduzione letterale, come quella che hai inserito qui nella tua spiegazione...uhm...dilemma....eppure nell'originale dice così...va bene fare una riformulazione così radicale!??!
Peer comment(s):

agree Sibylle Gassmann : Il significato è questo. Ma Abrechnungsmonat non è il mese in cui viene emessa la fattura, bensi il mese di riferimento
2 hrs
ok, grazie Sibylle :-))
agree Sara Negro : 'sera... ;o)
1 day 7 hrs
ciuz, a domani!!! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie tante! :-)"
1 hr

escluso il caso

in cui non sia stata concordata una data di scadenza
a me sembra che il senso sia questo, anche perché zuzüglich significa "escluso"
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : ma come significa "escluso"?? http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/Z/zu... acc... sbagliato tast.// già capita....
2 hrs
hai più che ragione Danila, mi sono fatta ingannare da: zuzüglich der Kosten (ad es.) spese escluse
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search