Glossary entry

Latin term or phrase:

sindici universitatis \"Name\" ad gradum doctoris medicinae admisieres

English translation:

The Syndics of the University of X have admitted X to the Degree of Doctor of Medicine and granted,

Dec 19, 2011 21:03
12 yrs ago
2 viewers *
Latin term

sindici universitatis "Name" ad gradum doctoris medicinae admisieres

Latin to English Art/Literary Education / Pedagogy in a diploma
The ending -eres seems unlikely in this context. I would expect a third person plural indicative present perfect ending here. It also seems to be taking the infinitive "concessere." I have a vague memory that -eres might be a rarely used contraction. If so, I cannot remember for what. The translation is of a diploma for an employer.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

The Syndics of the University of X have admitted X to the Degree of Doctor of Medicine and granted,

'Admisieres' should be, as one would expect from 'concessere', perfect indicative 'admisi(v)ere'. Here 'concessere' is not an infinitive but a variant of the more common 3rd person perfect indicative active form 'concesserunt', as 'admiserunt' would be of 'admisi(v)ere'. The ending '-eres' occurs in the imperfect subjunctive of 2nd and 3rd conjugation verbs but here seems to be merely an orthographical error for 'ere'.
Peer comment(s):

agree Luis Antonio de Larrauri : Yes, probably.
13 hrs
Gratias, Ludovice.
agree Veronika McLaren
1 day 13 hrs
Gratias ago, Veronica.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this was helpful. The translation is now what I expected."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search